ВБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВБИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я даже не стану вбивать гвоздь, чтобы повесить это. | Nie jest warte nawet gwoździa na którym ma wisieć. |
Не надо вбивать ей в голову такие мысли. | takich myśli Monice. |
Несколько правил: нельзя вбивать гвозди, заводить животных, шуметь,.. | Jest kilka zasad. Żadnych dziur w ścianach. |
Вечно в тебя всё надо вбивать силой! | Wpoję ci wszystko siłą! |
- Будут вбивать цифры? | - Kto wklepie numery? |
Сколько вы просите? Если мне не придется вбивать эту штуковину, первый месяц бесплатно. | Pierwszy miesiąc gratis, jeśli nie będę musiał walić w to młotkiem. |
в политике это называеться вбивать клин, как нелегальная имиграция или свадьба геев. | W polityce nazywa się to przypadkiem klina, na przykład nielegalna imigracja lub małżeństwo par homoseksualnych. |
Ну, Милли, я просто не хочу вбивать клин между нами. | Millie, nie chcę, żeby to między nami stanęło. |
Ты что, собираешься вбивать слова наугад весь остаток своей жизни? | I co, będziesz wpisywał przypadkowe słowa przez resztę życia? |
С тех пор как ушла Клодин, некому больше вбивать цифры. | Od kiedy Claudine odeszła, nikt nie wprowadza liczb. |
Не придется вбивать ее в головы присяжных. | Nie należy przysięgłym podsuwać tego pomysłu. |
чтобы он пришёл сюда... пока я буду вбивать в твою голову разум. | Lana, zatrudnię Kenny'ego Logginsa, żeby tu przyszedł i zagrał set akustyczny, gdy ja ci wpiorę sens do głowy. |
Меня посадили в офисную каморку и заставили меня вбивать данные в таблицу. | Umieścili mnie w kabinie i kazali mi wprowadzać dane do bazy. |
Я не хотел вбивать клин между вами. | Nie chciałem niczego między wami spieprzyć. |
Моя работа — это вбивать чепуху в головы других людей. | Przez całą karierę karmiłem innych kłamstwami. |