ФЕЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Голубая фея | Blue |
Голубая Фея | Błękitna |
Голубая Фея | Błękitna Wróżka |
добрая или злая фея | dobrą, czy złą czarownicą |
добрая или злая фея? | dobrą, czy złą czarownicą? |
добрая фея | wróżka |
доказать, что фея | dowieść, Że złośliwy |
доказать, что фея | dowieść, Że złośliwy duch jakiś |
Если б доказать, что фея | Gdyby można dowieść, Że złośliwy |
Зеленая фея | Green |
зеленая фея | Zielona Wróżka |
злая фея | złą czarownicą |
злая фея? | złą czarownicą? |
зубная фея | wróżką |
Зубная Фея | Wróżka Zębuszka |
ФЕЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты добрая или злая фея? | Jesteś dobrą, czy złą czarownicą? |
Я вовсе не фея. | Żadną. |
Тогда, может, это фея? | Czy to jest czarownica? |
Что-то я запуталась. Жевуны позвали меня, потому что какая-то фея уронила домик с свирепой феей Востока. | Wezwali mnie Manczkinowie, bo nowa czarownica upuściła dom na Złą Czarownicę Wschodu. |
Жевуны только хотят знать, ты добрая или злая фея? | Manczkinowie pytają, czy jesteś dobrą, czy złą czarownicą? |
Но я уже сказала, что я не фея вовсе. | Mówiłam, że nie jestem czarownicą. |
Жевуны. Они смеются, потому что я тоже фея. | Manczkinowie śmieją się, bo ja jestem czarownicą. |
Я Глинда - фея Севера. | Glinda, Czarownica Północy. |
Это была ее сестра - фея Востока. | To Zła Czarownica Zachodu... |
А это злобная фея Запада. | Siostra tamtej. |
Боюсь, что у тебя теперь серьезный враг - свирепая фея Запада. | Masz teraz wroga w Złej Czarownicy. |
Запомни, никогда не снимай эти красные башмаки, иначе тебя схватит Свирепая фея Запада. | Pamiętaj, nawet na chwilę nie zdejmuj rubinowych trzewików. Bo znajdziesz się na łasce Złej Czarownicy! |
Это Свирепая Фея! Что же делать? | To sprawka Złej Czarownicy! |
Я должна увидеть волшебника. Добрая фея Севера прислала меня. | Przysyła mnie do niego Czarodziejka Północy. |
Но добрая фея Севера не разрешила мне этого делать. | Mam tego nie robić. |