ФИЗИОНОМИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ФИЗИОНОМИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Физиономия... - Побита? | - Z twarzą trochę... |
Точно! Явно бенинская физиономия! | Wygląda mi na Beninczyka. |
Если ты собираешься заигрывать со мной... пока эта физиономия торчит за стеклом. | Nie uda ci się bo patrzy na nas pewna wredna morda. |
Вот сидит безмятежная физиономия На церковной ограде в уюте лучей, | Widząc jego oblicze, tak spokojne i czyste gdy wygrzewa się w słońcu na murach plebanii, |
...и что моя физиономия делает на первой полосе газеты? Говори! | I myślę:skąd wzięło się w gazecie na pierwszej stronie moje zdjęcie? |
Я не знаю, почему, но она мне ужасно нравится, твоя глупая физиономия разини..." | [ Nie wiem co się ze mną dzieje ] [ Mam z tym niemały problem ] |
Мистер Смазливая Физиономия или интеллект, чувствительность и куча других достоинств... | Pan "Piękna figurka" tego faceta, albo wolisz wybrać rozum, inteligencję i wiele innych rzeczy, z których byś miała pożytek. Inaczej mówiąc ja albo ten gość? Tak. |
И это моя самая счастливая физиономия. | To jest mój over-the-moon twarz. |
-Хорошо. -Эй! Тату-Физиономия! | - Hej, Tatuowany Pysio! |
Физиономия у него была, как пожеванная жвачка. | więc co Cię uszczęśliwiło? |
Видишь, какие у него черты лица, какая у него видавшая виды физиономия - годы в джунглях, в цирке, работа на TV. | Spójrz na jego twarz, wszystkie te linie, wiesz. Sójrz na jego podniszczoną twarz. Lata w dżungli, w cyrku, wiesz, ten talk show który prowadził to wszystko tu jest |
Знаешь, мне не нужны мои гребаные имя и физиономия... но чертовой стене. | Wiesz, że nie chcę zdjęcia z nazwiskiem na żadnej ścianie. |
Ты думаешь, выбритая физиономия и плакаты в стиле Маркуса Гарви... помогут тебе проскочить? | Myślisz, że jak się ogolisz i upodobnisz do Marcusa Garveya, sprawa będzie wygrana? |
Теперь, страшная физиономия. | A teraz, brzydkie mordki. |
Твоя физиономия пахнет, как яйца у старика. Спасибо. Спасибо. | Morda ci wali jak jaja emeryta. |