ВВЕДЯ перевод на польский язык

Универсальный русско-польский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ВВЕДЯ


Перевод:


Przysłówek

введя

wprowadziwszy

wpisawszy


Универсальный русско-польский словарь



ВВЕДЁННЫЙ

ВВЕЗЁННЫЙ




ВВЕДЯ контекстный перевод и примеры


ВВЕДЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВВЕДЯ
фразы на русском языке
ВВЕДЯ
фразы на польском языке
введяwstrzykując

ВВЕДЯ - больше примеров перевода

ВВЕДЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВВЕДЯ
предложения на русском языке
ВВЕДЯ
предложения на польском языке
Президент Кларк нарушил конституцию Земного Альянса, распустив Сенат, введя военное положение и лично отдав приказ бомбить гражданские цели на колонии Марса./Prezydent Clark pogwałcił /konstytucję Sojuszu Ziemskiego /rozwiązując senat, /wprowadzając stan wojenny, /i osobiście wydając rozkaz zbombardowania /celów cywilnych na marsjańskiej koloni.
Я изменил антигены Челлика, введя ему антигены Тэббиса.Zmieniłem je Chellickowi przez wstrzyknięcie mu antygenów Tebbisa.
Как только я завоюю все шесть Королевств и все северные племена, я искореню эту проблему, введя один стиль письма.Kiedy podbiję wszystkie sześć królestw, wszystkie plemiona północne... Wydam dekret, na mocy którego ustanowię jeden styl pisowni.
Вы хотите сказать, что, введя код, я её активирую?Chyba to nie jest kod aby ją opalić?
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.Dając Jezusowi boską moc, czyniąc go zdolnym do cudów na ziemi i do zmartwychwstania, Konstantyn przemienił go w boga, ale w ludzkim świecie.
Введя комендантский час, мы можем разориться зазря.Jeśli wprowadzimy godzinę policyjną możemy wszyscy zbankrutować za nic.
Так что... думаю, мы можем отключить его... введя правильную кодовую последовательность на контрольной панели.Więc zgaduję, że można go wyłączyć, wprowadzając odpowiedni kod z konsoli. PIN Merlina?
Как можно узнать все это, введя слова в компюьтер?Stary, ja nie wiem, to nauka. Może zastosujemy rozsądek?
Мы пытаемся обратить последствия, введя большую дозу норадреналина, Но должен предупредить тебя, что на время ты впадешь в еще более глубокую кому.Próbujemy zwalczyć skutki dużą dawką noradrenaliny, ale muszę cię ostrzec, że możesz na ten czas zapaść w głębszą śpiączkę.
Сами, не введя никакого кода?Na własną rękę, bez wprowadzenia kodu bezpieczeństwa?
Введя номер авто, удивился, что всплыло твоё имя.Sprawdziłem numery rejestracyjne i zaskoczyło mnie twoje nazwisko.
В 1995-м году американские военные силы вместе с натовскими союзниками, наконец, вмешались, введя в действие операцию "Обдуманная Сила". Давай, пошёл, пошёл, пошёл.W 1995 roku amerykańskie siły zbrojne i sojusznicze wojska NATO interweniowały, rozpoczynając Operację "Deliberate Force".
Кто-то пытался убить ее, введя ей вирус?Chyba żartujesz. Ktoś próbował ją zabić, wstrzykując wirusa?
Он изменит нашу ДНК, введя палиндромные последовательности, химерные цепочки, в наш код, и заменяя человеческие нуклеотидные соединения нашими.Wykorzystuje ono nasze DNA, które wstawia sekwencje palindonomiczne, nici chimeryczne do naszego kodu, zastępując ludzkie wzory nukleotydów naszymi własnymi.
Итак, перед интервью, Вы пожмёте руку Киму, введя смертельную дозу яда с этим, трансдермальным рициновым пластырем с временной задержкой.Więc, przed wywiadem, idziesz uścisnąć dłoń Kima, podając śmiertelna dawka trucizny z tym przezskórnym działającym ze zwłoką paskiem rycynowym.

ВВЕДЯ - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ВВЕДЯ, с русского языка на польский язык


Перевод ВВЕДЯ с русского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki