ФОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ФОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поднять малый фок! | Przytrocz foka! |
Натянем запасной фок вместо старого. | Straciliśmy fok, więc trzeba postawić zapasowy. |
—разу от "риеста, мы преследовали вражеское судно, пока мы достаточно не сблизились, чтобы стрел€ть в него, оно возвратило наше приветствие бортовым залпом вдоль палубы, пошедшем через фок, сделавшим большую вм€тину в медной пушке, отскочившей далеко в открытое море. | Od Triestru ścigaliśmy statek wroga do czasu, gdy byliśmy dość blisko. by go ostrzelać, w odpowiedzi wystrzelili salwę, która przetrząsnęła nasz pokład, przedarła żagiel, a mosiężne działo odbiło się i wpadło do morza. / - Wielkie nieba! |
Я помогаю финансированию ФОК. | Jean-Paul Mercier. Wspieram finansowo bandytów. |
Это был фок? | Czy on rzucił fork... |
Он только что пробил фок? | Czy to był forkball? |
Ты сейчас же поднимешься на грот-мачту, если не хочешь провести остаток пути привязанным к фок-мачте. | Będziesz wspiąć się na maszt teraz, jeśli nie chcesz spędzić reszty podróży na zawieszaniu kliwera. |
Поднимись наверх и укрепи парус фок-мачты. | Wejdź na bocianie gniazdo i przymocuj mi kliwer. |
- Мистер Фок? | - Pan Faulk? |
Это как кливер или фок на лодке. | Jest to rodzaj kliwera albo foka używanego na łodziach. |
Сигнал давайте с фок-мачты. | Wywiesić sygnały na fokmaszcie pod reją. |
Поднять фок и держать главный парус по ветру! | Postawcie sztormowy kliwer i wciągnijcie główny szot! |
- Поднимаю фок-марса-лисель, сэр. | Jest przedni marsel! |
Мистер Рамсделл, закрепите веревку на фок-мачте. | Ramsdell, przywiąż linę do fokmasztu. |
Сколотите брасы, и уберите грот и фок. | Puścić brasy, rozwinąć grot i fokmaszt. |