ВГРЫЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВГРЫЗАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это уже пятый вечер с тех пор, как большой бур начал вгрызаться и пробивать путь к Лео. | To piąta noc odkąd rozpoczęto wiercenie by zrobić przejście do Leo. |
Я все ждал, когда же ты начнешь "вгрызаться" | Zadał 27 pytań, a sam odpowiedział na trzy. Czekałem, aż zaczniesz dociekać. "Kiedy zacznie być dociekliwy?" pytałem sam siebie. |
Скулить под хозяйской плетью и вгрызаться друг другу в глотки. | Które kulą się pod ich batem. I walczą między sobą! |
Ты должна вгрызаться в горло, а не расспрашивать про телефонные звонки. | Powinnaś mówić o żyłach, a nie o rozmowach telefonicznych. |
Я никогда, никогда, блядь, не буду вгрызаться в людей при свидетелях, которые могут донести на меня чертовым властям. | "Nigdy, do kurwy jasnej, nie będę publicznie się pożywiać, aby nikt tego nie zgłosił pierdolonym władzom". |
Я помню, как нам приходилось рвать, вгрызаться, убивать и истекать кровью, чтобы найти портал и выбраться, и что это чуть не прикончило меня. | Musieliśmy drapać, zabijać i krwawić, żeby znaleźć portal i przez niego przejść, co prawie mnie wykończyło. |
– Прямо глубоко "вгрызаться"? | - Mam po prostu w nim pogrzebać? |