ХВАСТОВСКОЙ ← |
→ ХВАСТУН |
ХВАСТОВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
не хвастовство | nie przechwałki |
не хвастовство, если | nie przechwałki, jeśli |
не хвастовство, если | nie przechwałki, jeśli to |
Хвастовство | Przechwałki |
хвастовство, если | przechwałki, jeśli |
хвастовство, если | przechwałki, jeśli to |
хвастовство, это | przechwałki, to |
Это не хвастовство | To nie przechwałki |
Это не хвастовство, если | To nie przechwałki, jeśli |
Это не хвастовство, если | To nie przechwałki, jeśli to |
ХВАСТОВСТВО - больше примеров перевода
ХВАСТОВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Убирайся отсюда, пока мы не наказали тебя за твое пустое хвастовство. | Lepiej zmiataj zanim Cię skarcimy za te puste przechwałki! |
Безумное хвастовство. | Czcze przechwałki. |
Все это только хвастовство! | Mocne słowa. |
Это не пустое хвастовство. | Śmiało, strzel do mnie gdy tylko będziesz miał okazję. |
- На шутки времени нет! - На хвастовство тоже! | - To nie pora na twoje dowcipy. |
Фактически, учитывая все мое хвастовство, я никогда не просил парня ни о чем таком. Что? | Prawdę mówiąc, mimo całej mojej nigdy nie zdobyłem się na coś takiego jak ty. |
Ну и где теперь твое хвастовство? | I gdzie twoje przechwałki? |
Хорошо, лирика к Elvenpath также весьма весела... "обычное хвастовство ... без больших надежды ... сельская группа из Китее... " | Cóż, tekst do 'Elvenpath' też jest całkiem komiczny... /...powiedział mi, żeby podgrzewać dla niego saune/ |
И это не хвастовство и не частное мнение, это твердокаменный медицинский факт. | To nie przechwałki ani opinie. To potwierdzony medycznie fakt. |
- Да, слушайте моё хвастовство. | - Przechwalam się. |
Какое хвастовство. | Dlaczego pokazówka? |
Посмотрите на нашего храброго мальчика, прячущего свою печаль за хвастовство. | Spójrzcie na tego małego chłopca, skrywającego swoje smutki |
Оу, хвастовство. Страшно. | Wielkie słowa Straszne |
Но иногда исповедь всего лишь замаскированное хвастовство. | Ale niektóre wyznania są tylko na pokaz. |
Ну, если это говорят другие люди, это не совсем хвастовство. | Cóż, skoro ludzie tak mówią, to wcale nie brzmi, jak przechwalanie się. |