ВДОХНОВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВДОХНОВИТЬ фразы на русском языке | ВДОХНОВИТЬ фразы на польском языке |
вдохновить | zainspirować |
вдохновить их | ich zainspirować |
вдохновить людей | inspirować ludzi |
ВДОХНОВИТЬ - больше примеров перевода
ВДОХНОВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВДОХНОВИТЬ предложения на русском языке | ВДОХНОВИТЬ предложения на польском языке |
- Вдохновить других тоже рассказать? | - Zainspirować innych do wypowiadania się również. |
Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей. | Mój grajek, Willy Gentle, miał właśnie zaśpiewać balladę o mężnym kapitanie Cully i jego ludziach. |
Но я также верила, что достойная женщина может вдохновить мужчину на действительно великие свершения. | Jestem pewna, że właściwa kobieta może natchnąć mężczyznę do tworzenia rzeczy wielkich. |
Ваше предложение должно вдохновить его. | Pańska oferta musi go zainspirować. |
Они не хотят вдохновить еще кого-нибудь делать то же самое. | Nie chcą nikogo zachęcać do podobnych działań. |
Когда вы попросили меня позволить вашим кораблям патрулировать границу территории Центавра, вы сказали, что делаете это для того чтобы вдохновить остальную Лигу сделать то же самое. | Gdy prosił mnie pan o zgodę na patrolowanie przez wasze statki naszych granic. powiedział pan, że ma to być przykład, który przekona resztę Ligi aby zrobili to samo. |
Индивидуум в их центре дает другим разрешения действовать и может вдохновить их но индивидуум не может влиять на события по своей воле. | Jednostka w centrum inspiruje innych do działań jednakże sama nie może efektywnie zmienić woli. |
- ОК, Адмирал, ты знаешь как вдохновить бойцов. | Wspaniały sposób Admirale, by podnieść morale! |
Я просто хотел вдохновить тебя. | Chciałem cię zainspirować. Dziękuję. |
Я должен был вдохновить мой народ на долгий и трудный процесс восстановления. | Musiałem przygotować mój lud do długiego i trudnego procesu odbudowy. |
Я умею вдохновить любую бездарь. | Gdy mi się wydaje, że mam sprawy pod kontrolą... zwala się na mnie coś totalnie niewiarygodnego. |
Наконец-то, партия, которая может меня вдохновить. | To partia o której marzyłem. Zapisz mnie. |
Но я это сделал, чтобы вдохновить людей. Как вы вдохновили меня. | Ja tylko chciałem zainspirować załogę, sir. |
Её жертва и трансформация... это то, что должно вдохновить всех вас. | Jej poświęcenie i jej przemiana... są czymś, co powinno oświecić wszystkie z was. |
У меня с собой магазинный фартук - хочешь, надену его, чтобы тебя вдохновить? | Dalej, rzuc jakims wyzwiskiem od harcerzykow czy farmerow. |
ВДОХНОВИТЬ - больше примеров перевода