ХЛЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ХЛЕБАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И хватит хлебать этот чертов кофе. | I przestań, do cholery, pić tę kawę. |
Вопрос в том, как долго вы будете хлебать говно. | Pytanie brzmi, ile gówna dasz radę zjeść? |
Вопрос в том, как долго вы будете хлебать говно. | Nie sądzisz, że mama przesadza? Robi z tego dramat. |
Особо преданным я разрешал целый день сидеть в трусах и хлебать пиво. | Gdybym ją miał, nie obchodziło by mnie czy oni cały dzień piją piwo w gaciach. |
я скажу только, что придётся хлебать воду - ...и уже прямо сейчас! | Mówię ci, to będzie zasysać wodę od teraz - ...i służy ci dobrze! |
Слушай, я без тебя считать умею, хохол поганый, с тобой говно хорошо хлебать, рта открыть не дашь! | Bez ciebie liczyć umiem, chochoł cholerny. Z tobą tylko gówno jeść można. |
Скажи, зачем непьющему воттак, часами сидеть в баре,.. - ...хлебать воду? | Dobra, czemu więc abstynent spędza czas w barze pijąc wodę? |
Продолжайте хлебать холодное пиво... а я буду наслаждаться бесплатным хот-догом. | Witam. Wpadłem tylko na zimne piwko żeby się porozkoszować darmowym hot-dogiem. |
Я вижу это... 500 компаний ищут тебя, если ты умный, красивый, очаровательный и очень хорошо умеешь хлебать пиво, бьешь ребят из колледжа и спишь с девушками, которые тебе даже не нравятся. | Widziałem ogłoszenie. Bogate przedsiębiorstwo szuka właśnie ciebie jeśli jesteś inteligentny, przystojny i czarujący i z wytrenowaną umiejętnością picia piwa znęcający się nad dzieciakami i uprawiający seks z dziewczynami, których nawet nie lubisz. |
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость? | Byłabyś gotowa zrezygnować ze swojego ulubionego jedzenia... i przez resztę życia pić Slim Fast? |
А ты и не поблагодаришь нас за это, так ведь, когда будешь хлебать сидр на углу, как все остальные. | I nawet nam za to nie podziękujesz, gdy będziesz popijała piwko za rogiem, jak cała reszta. |
А может хватит уже хлебать эти мотивирующие порошки? | Może powinieneś przestać pić motywacyjnego RedBulla. |
Я убиваю девок для него, а он сваливает и оставляет меня одного дерьмо хлебать! | Zabijam dla niego dziewczyny, on daje nogę i zostawia mnie po uszy w gównie! |
- А как вы, бюрократишка смеете хлебать мой виски и мне же говорить "Плевать, полный вперед!"? | Zwykły karierowicz z brązowym nosem w mojej szkockiej mówi: "Jebać to. I tak to robimy". |
Мне соус пришлось хлебать, как животному. | Musiałem wypić sam sos jak zwierzę. |