ХОВЕРКРАФТ ← |
→ ХОДАТАЙ |
ХОД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ХОД фразы на русском языке | ХОД фразы на польском языке |
? В архивной комнате есть черный ход | W archiwum jest tylne wyjście |
архивной комнате есть черный ход | archiwum jest tylne wyjście |
Блестящий ход | Świetne posunięcie |
будет выглядеть как ход ва-банк | notowania spadną podwójnie |
будет выглядеть как ход ва-банк | spadną podwójnie |
был хороший ход | był dobry ruch |
В архивной комнате есть черный ход | W archiwum jest tylne wyjście |
в ход или отвертеться | od tego |
в ход свое ходатайство | swój wniosek |
в ход тяжелую | ciężkie działa |
в ход тяжелую артиллерию | Wytoczę ciężkie działa |
Ваш ход | Pański ruch |
Ваш ход | Twój ruch |
Ваш ход | Twoja kolej |
Ваш ход, мистер | Pański ruch, panie |
ХОД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ХОД предложения на русском языке | ХОД предложения на польском языке |
Он только что вышел через черный ход. | Właśnie wyszedł tylnymi drzwiami. |
Он часто приходит и уходит через черный ход лаборатории, сэр. | Zawsze przychodzi i wychodzi tylnymi drzwiami swojego laboratorium. |
-Где он? -Он выбежал через черный ход. | - Wybiegł stąd tylnymi drzwiami. |
"десь ход€т пр€мые поезда до Ѕерлина? | Jest może teraz jakiś pociąg do Berlina? |
Отличный ход. | Brawo, szefie, dobry ruch! |
Ваш ход. | Teraz ty! |
Эй, хозяин, ваш ход! | No dalej, szefie. |
- Через чёрный ход. | - Tylnymi drzwiami. |
Задний ход! | Maszyny stop. |
Твой ход. | Pana kolej. |
Или здесь, или через чёрный ход. | Jeśli nie, zawsze można wejść od tyłu. |
Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе. | Wyjdę tyłem i złapię Joe na drodze. |
Через черный ход, чтобы они не увидели нас. | Chodźmy tylnym wejściem. |
Я проводил его через черный ход. | Wyszedł tylnymi drzwiami. |
Сегодня вечером ему принесут ужин и выпустят через черный ход. | Zastępca przyniesie mu kolację, i pozwoli mu uciec tylnym wyjściem. |
chód, ruch, bieg;tok, przebieg;praca;skok, suw;układ (mechanizm) jezdny;koła, płozy;rozstaw osi;praca, przebieg;wyjście, posunięcie, ruch;posunięcie;zmiana motywu;wejście;przejście;pomost;(wolna) droga;ruchy, wędrówki, migracje;
Przymiotnik
ходовой
Potoczny popytny
Potoczny popularny
Potoczny chodliwy
Techniczny roboczy
Rzeczownik
ходок m
piechur m
spryciarz m
wysłannik m
pełnomocnik m
Przymiotnik
ходкий
popytny m
potoczny
chodzić, odwiedzać, uczęszczać;kursować, jeździć, pływać, latać;płynąć, przetaczać się, przewalać się, rozchodzić się, rozlegać się;napadać, uderzać, najeżdżać;wędrować, krążyć;panować, grasować;ruszać się, poruszać się, przesuwać się;chybotać się, chwiać się, uginać się;falować;pielęgnować, doglądać;wychodzić, grać, posuwać, robić ruch (posunięcie);robić;być;być używanym, być w obiegu;
szybki;ruchliwy, żwawy;ostry;chyży, rączy;chodliwy, pokupny;rozpowszechniony, popularny, obiegowy;
chodliwy, popytny;utarty, popularny, obiegowy;roboczy;do przechodzenia, do przejazdu;czynny, (będący) na chodzie;wędrujący, wędrowny;ruchowy;obrotny;
piechur;wysłaniec, wysłannik;majster, mistrz, spryciarz, wyga;bywalec;chodnik obchodowy, pochylnia obchodowa;
chodzący;utarty, popularny, obiegowy;uosobienie;ruszający się, poruszający się, ruchomy;
1. тк. ед. (движение) motion, run; (скорость) speed; (перен.: развитие, течение) course
ход поршня — piston stroke
ход клапана — valve stroke
тихий ход — slow speed
задний ход — backing, reverse; backward motion
дать задний ход — put* in into reverse
полный ход — gull speed
малый ход — slow speed
средний ход — half-speed
свободный ход — free wheeling; (автомобиля) coasting
холостой ход — idling
замедлять ход — slow down, reduce speed
пустить в ход (вн.) — start (d.), set* going (d.), give* a start (i.), set* in train (d.); (о деле, предприятии тж.) get* under way (d.), get* started (d.)
пустить в ход машину — start (up) an engine
пустить в ход фабрику — start (up) a factory, put* a factory into operation
на ходу — (в движении) in motion; (о предприятии) in working / running order
есть на ходу — snatch a meal / bite
заснуть на ходу — fall* asleep on one's feet, или standing up
по ходу часовой стрелки — clockwise
ход событий — course / march of events; trend of developments
при таком ходе событий — with the present course of events
в ходе переговоров — in the course of negotiations
ход мыслей — train of thought
ход болезни — progress of the illness / disease
ход боя — course of action
2. (мн. ходы) (вход) entrance, entry; (проход) passage
ход со двора — entry by the yard
потайной ход — secret passage
ход сообщения воен. — communication trench
3. (мн. ходы) (в игре) шахм. move; карт. lead, turn
ваш ход — (в шахматах) it is your move; (в картах) it is your lead
чей ход? — (в шахматах) whose move is it?; (в картах) who is it to lead?
ход конём шахм. — move of the knight
♢ ловкий ход — clever / shrewd move
знать все ходы и выходы разг. — know* all the ins and outs, be perfectly at home
быть в ходу — be in vogue, be current, be popular, be in great request
этот товар в большом ходу — this article is in great demand, these goods are in great request
пускать в ход все средства — leave* no stone unturned; move heaven and earth идиом.
пустить в ход аргумент — put* forward an argument
дать ход делу — set* an affair going
дела идут полным ходом — affairs / things are in full swing
ему не дают хода — they won't give him a chance
не давать хода (чему-л.) — nonsuit (smth.)
с ходу разг. — with a rush, straight off
муж. в разн. знач. ход, род. ходу муж.
(шаг, аллюр, ходьба) хада, -ды жен.
(течение событий — ещё) хада, -ды жен.
ход поезда — ход поезда (цягніка)
полным ходом — поўным ходам
два часа ходу — дзве гадзіны хады (ходу)
ход руля ав. — ход руля
по ходу часовой стрелки — па ходу гадзіннікавай стрэлкі
тихий ход — ціхі ход
ход экономического развития — ход эканамічнага развіцця
ход поршня тех. — ход поршня
в ходе борьбы — у ходзе барацьбы
ход мыслей — ход думак
ход событий — ход (хада) падзей
чёрный ход — чорны ход
сделать ход конём шахм. — зрабіць ход канём
ловкий дипломатический ход — спрытны дыпламатычны ход
телега на железном ходу — калёсы на жалезным хаду
гусеничный ход — гусенічны ход
весенний ход рыбы — вясенні ход рыбы
знать все ходы и выходы — ведаць усе хады і выхады
быть в большом ходу — быць у вялікім хаду
на полном ходу — на поўным хаду
пустить в ход — пусціць у ход
дать ход делу — даць ход справе
дела идут полным ходом — справы ідуць поўным ходам
с чёрного хода — з чорнага ходу
на холостом ходу — на халастым хаду
на полный ход — на поўны ход
не давать ходу кому-либо — не даваць ходу каму-небудзь
с ходу — з ходу (з разбегу, не спыняючыся)
м
1. (движение) ἡ κίνηση {-ις}, ἡ πορεία, τό βάδισμα/ ἡ λειτουργία (механизма)/ ἡ ταχύτητα {-ης} (скорость):
\~ поезда ἡ κίνηση τοῦ τραίνου· \~ поршня ἡ κίνηση τοῦ ἐμβόλου, ἡ λειτουργία μηχανής· задний \~ κίνηση προς τά ὁπίσω, ὅπισθεν тихий \~ ἡ μικρή ταχύτητα· полный \~ μεγάλη ταχύτητα, ὁλοταχώς· холостой \~ тех. ἡ κίνηση στά ἄδεια· на гусеничном \~у ἀλυσσοφόρος· пять часов \~у πέντε ὠρες δρόμος, πέντε ὠρες πορείας· дать задний \~ κάνω ὅπισθεν убавить (замедлить) \~ ἐλαττώνω τήν ταχύτητα· прыгать на \~у πηδώ ἐν κινήσει·
2. (развитие, течение) ἡ ἐξέλιξη {-ις}, ἡ πορεία:
\~ мыслей ἡ πορεία τών συλλογισμών \~ болезни ἡ πορεία τής ἀσθένειας· \~ вещей ἡ ἐξέλιξη (или ἡ πορεία) τών πραγμάτων в \~е боя στήν πορεία τής μάχης· в \~е переговоров στήν πορεία τῶν διαπραγματεύσεων
3. (вход, проход) ἡ είσοδος:
парадный \~ ἡ κυρία είσοδος· черный \~ ἡ είσοδος τής ὑπηρεσίας, ἡ πίσω πόρτα· потайной \~ ἡ μυστική πόρτα·
4. (в игре) ἡ κίνηση (в шахматах и т. ἡ.)/ ἡ σειρά (в картах):
ваш \~ ἡ σειρά σας νά παίξετε· ◊ на \~у (попутно, мимоходом) στό πόδι, στά ὅρθια· с ходу разг στά πεταχτά, στά γρήγορα, διά μιας· быть в \~у κυκλοφορώ, εἶμαι σέ χρήση· эти товары в большом \~у αὐτά τά ἐμπορεύματα ἔχουν μεγάλη πέραση· пойти в \~ καταναλώνομαι, ἔχω ζήτηση· пустить в \~ а) (машину и т. ἡ.) βάζω μπρος, βάζω σέ κίνηση, θέτω είς κίνησιν, б) перен βάζω σέ ἐνέργεια· пустить в \~ все средства βάζω σέ ἐνέργεια ὅλα τά μέσα· дать \~ делу βάζω μπρος τήν ὑπόθεση· не давать \~у кому-л. δέν ἀφήνω ήσυχο κάποιον дела идут полным \~ом οἱ δουλειές εἶναι στή φούρια τους· знать все \~ы и выходы ξέρω ὅλες τίς πόρτες καί τά παραπόρτια
• в игреhúzás
• в шахматахlépés
• на ходуmenet \~ közben
• напр: болезниlefolyás
• напр: станкаjárás
• функционированиеműkodés
м.
1. (движение) жүрүү, жүрүш;
ход поезда поезддин жүрүшү;
во время хода поезда поезд жүрүп бара жатканда;
на полном ходу поезда поезд аябай катуу жүрүп бара жатканда;
ход вперёд алга жүрүш;
тихий ход акырын жүрүш;
дать задний ход кетенчиктетүү, артка жүрүү;
ход планет планеталардын жүрүшү;
два часа ходу эки сааттык жол;
2. (работа, совершаемая механизмом) кыймыл, жүрүш, ык, багыт; учуш (самолёта);
ход поршня поршендин жүрүшү;
холостой ход см. холостой;
ход руля ав. рулдун багыты;
плавный ход мотора мотордун бир калыпта жүрүшү;
ход часов сааттын жүрүшү;
по ходу часовой стрелки сааттын стрелкасынын жүрүшүнө карата;
3. перен. (развитие, течение) жүрүш, жүрүү, өрчүш, өрчүү, өсүү, багыт, агым;
в ходе борьбы күрөштүн жүрүшүндө;
судя по ходу вещей иштин жүрүшүнө караганда;
при таком ходе событий окуялардын мындай болуп турганында;
ход истории тарыхтын (тарыхый окуялардын) өрчүшү (багыты);
4. (вход, проход) кире бериш, өтүш, эшик, жол;
чёрный ход короо жактан (көчө жактан эмес) кирме эшик;
парадный ход көчө жакка чыгуучу эшик;
ход со двора короо жактан кире турган эшик;
5. жол;
ходы сообщения воен. окоптордо катташ жолдору;
6. (в игре) жүрүү, жүрүш, ыкма;
ваш ход жүрүш сиздики, сиздин жүрүшүңүз;
чей ход? жүрүш кимдики?;
ход пешкой шахм. пешка менен жүрүш;
ход коня шахм. аттын жүрүшү;
сделать ход конём шахм. ат менен жүрүү, атты жүрүү;
ход тузом карт. туз менен жүрүү, тузду жүрүү;
ловкий ход ыктуу жүрүш, эпчил жүрүш;
7. (ось с парой колёс) ок (кош дөңгөлөк огу менен);
передний ход телеги арабанын алдыңкы огу;
8. (колёса с ободом) алкактуу дөңгөлөк, алкагы бар дөңгөлөк;
коляска на резиновом ходу резина дөңгөлөктүү тырашманке;
на железном ходу огу темир араба;
телега на деревянном ходу огу жыгач араба;
на гусеничном ходу огу гусеницадан турган араба, жылан боор алкак;
9. (время прохода рыбы):
весенний ход рыбы балыктын жазгы өрдөшү, балык өтүүчү убак;
он знает все ходы и выходы ал жолун билет, эбин табат; ал эшик-тешигин бүт билет;
в ход пойти колдоно баштоо; иштетиле, жумшала баштоо;
в ходу или в большом ходу кең түрдө колдонулат, суроосу кең;
это у нас в ходу бул бизде кең түрдө колдонулуп жатат;
пустить в ход
1) (в движение) жүргүзүү;
пустить в ход машину машинаны жүргүзүү;
2) перен. (в употребление) колдонулууга киргизүү;
пустить в ход все средства бардык каражатты колдонууга киргизүү, бардык каражатты ишке жумшоо;
дать ход
1) чему тийиштүү жерге жиберүү (мис. келген арызды текшерүүгө);
2) чему, перен. өстүрүү, өнүгүүгө мүмкүндүк берүү;
ему не дают ходу ага жол бербейт;
идти полным ходом абдан ылдам жүрүү, абдан ылдам өрчүү (баруу);
работа идёт полным ходом жумуш эң тездик менен жүрүп жатат;
с ходу разг. токтобой, жүрүп баратып;
на ходу
1) жүрүп бара жатканда (мис. трамвайдан секирип түшүү);
2) разг. басып бара жатып;
закусить на ходу басып бара жатып тамак жеш;
3) (в действии) иштеп жатат (мис. ишкана);
пойти в ход бир нерсе колдонула баштоо, керектеле баштоо.
м.
1) (движение) marche f; fonctionnement m (функционирование); train m, allure f (корабля, поезда)
ход вперёд прям., перен. — marche en avant; progression f (тк. перен.)
ход поршня — course f du piston
ход руля ав. — braquage m
полный ход мор. — grande vitesse
полным ходом — à toute vitesse
дать полный ход — donner toute la gomme (fam), donner machines avant
полный ход! (команда) — machines avant toutes!, en avant toutes!
тихий ход мор. — petite vitesse
тихим ходом — à petite vitesse
средний ход мор. — demi-vitesse f
средним ходом — à demi-vitesse
задний ход — marche arrière
дать задний ход — faire marche arrière (или faire machine arrière)
задний ход повозки — arrière-train m
передний ход повозки — avant-train m
холостой ход тех. — marche à vide
плавный ход — marche douce, fonctionnement doux
мёртвый ход тех. — jeu m; battement m
по ходу часовой стрелки — dans le sens {sɑ̃s} des aiguilles {egɥij} d'une montre
на ходу — pendant la marche
на гусеничном ходу — à chenilles
пустить в ход — mettre vt en train (или en mouvement, en marche) (машину); mettre en train, donner le branle à, faire marcher (дело); mettre en circulation (в обращение)
два часа ходу — deux heures de marche
2) (развитие, течение) cours m; train m, allure f
ход болезни — cours de la maladie
ход вещей — train des choses
судя по ходу вещей — au train dont vont les choses
при таком ходе вещей — de ce train-là
3) (вход, проход) entrée f
чёрный ход — entrée de service; porte f de dégagement
потайной ход — passage m secret
ход со двора — entrée par la cour
ход сообщения (траншея) — boyau m; tranchée f de communication
4) (в шахматах и т.п.) marche f; coup m (очередной); перев. тж. оборотом с гл. jouer vt
ваш ход — c'est à vous de jouer
чей ход? — à qui de jouer?
ход коня — marche du cavalier
сделать ход конём — jouer le cavalier
ловкий ход — un bon coup, un coup de maître
••
знать все ходы и выходы разг. — connaître tous les arcanes de qch
быть в ходу — être employé, être en usage, être usité; avoir cours (о деньгах)
этот товар в большом ходу — cet article est très demandé (или très recherché)
пустить в ход все средства — faire jouer tous les ressorts, mettre tout en jeu (или en œuvre)
дать ход делу — donner suite à une affaire
идти полным ходом — battre son plein
gaita, gājiens; norise, gaita; gājiens, gaita; vilciens, gājiens; eja, ieeja; vēziens
1) (движение) юрюш, юрюв, юрьме, арекет
быстрый ход - чабик (тез) юрюш
2) (перен. развитие, течение) кетиш, кетишат
ход болезни - хасталыкънынъ кетишаты
3) (вход) кирилген ер, кириш ери, къапы
парадный ход - ёл къапы
4) (путь) ёл
подземный ход - ерасты (ералты) ёл
1) (движение) yürüş, yürüv, yürme, areket
быстрый ход - çabik (tez) yürüş
2) (перен. развитие, течение) ketiş, ketişat
ход болезни - hastalıqnıñ ketişatı
3) (вход) kirilgen yer, kiriş yeri, qapı
парадный ход - yol qapı
4) (путь) yol
подземный ход - yerastı (yeraltı) yol
муж.
1) (движение) юрюш, юрьме, арекет
быстрый ход — чабик (тез) юрюш
2) перен. (развитие, течение) кетиш, кетишат
ход болезни — хасталыкънынъ кетишаты
3) (вход) къапу
парадный ход — ёл къапу
4) (путь) ёл
подземный ход — ерасты (ералты) ёл
м.
1) (движение) movimiento m; paso m, marcha f (о человеке и животном); velocidad f (скорость)
ход поезда — marcha (velocidad) del tren
тихий ход — velocidad (marcha) lenta, poca marcha
полный ход — plena (toda) velocidad
малый ход — velocidad (marcha) lenta
задний ход — marcha atrás, retroceso m
дать задний ход — dar marcha atrás
ускорить ход — acelerar (aumentar) la velocidad (el paso, la marcha)
замедлить ход — reducir (disminuir) la velocidad (el paso, la marcha)
идти полным ходом — marchar a todo vapor (a escape)
работа идет полным ходом — el trabajo está en plena actividad (marcha normalmente)
2) (массой, потоком, стаей) migración f, paso m
ход рыбы — migración de los peces
3) уст., церк. (шествие) procesión f
крестный ход — procesión religiosa
4) перен. (течение, развитие) marcha f, desarrollo m; curso m
ход болезни — curso de la enfermedad
ход мыслей — curso (hilo) de los pensamientos
ход событий — marcha (desarrollo) de los acontecimientos
ход развития — la trayectoria
судя по ходу дел (вещей) — al paso que van las cosas
в ходе переговоров — en el curso de (durante) las negociaciones
в ходе борьбы — durante la lucha
5) перен. (маневр) jugada f, maniobra f
6) (в карточной, шахматной, шашечной и т.п. игре) jugada f, movimiento m
ход конем шахм. — jugada con el caballo
чей ход? — ¿a quién le toca?
ваш ход — a Ud. le toca
на пятидесятом ходу — en la cincuenta jugada, en el cincuenta movimiento
7) (вход, проход) entrada f, paso m
черный ход — entrada de servicio
парадный ход — entrada principal
отдельный ход — entrada especial
ход со двора — entrada por el patio
потайной ход — paso secreto
ход сообщения воен. (траншея) — ramal (trinchera) de comunicación
8) тех. movimiento m, paso m, marcha f; funcionamiento m (функционирование)
рабочий ход — curso (recorrido) útil (activo)
холостой (нерабочий) ход — marcha muerta (en vacío)
по ходу часовой стрелки — en sentido de las agujas del reloj
9) тех. (рабочая часть машины, механизма)
червячный ход — transmisión por tornillo sin fin
колесный ход — rodaje m
на колесном ходу — sobre ruedas
на гусеничном ходу — sobre orugas
на резиновом ходу — sobre ruedas de goma
10) тех. (цикл) proceso (ciclo) tecnológico
- быть в ходу- дать ход- на ходу- не давать ходу- пустить в ход
••
заходить с черного хода — andar (ir) con rodeos; entrar por la puerta trasera
знать все ходы и выходы — conocer todos los recovecos (todas las artimañas)
идти своим ходом — marchar normalmente; ir (por) su camino
на самом ходу — en el mismo paso (camino)
прямым ходом разг. — directamente, sin rodeos
حركت ، راه رفتن ؛ جريان ، سير ؛ ورود ، در ، عبور ؛ بازي ، حركت ، نوبت
1) ход, брзина, кретање, ток
2) потез
по́лным хо́дом — пуним паром
три часа́ хо́ду — дотле је три сата вожње
дипломати́ческий ход — дипломатски потез
harakati (-), kipito (vi-), maendeleo мн., mkondo (mi-), mtiririko (mi-), mwendo (mi-), mwenendo (mi-);тех. mjongeo (mi-);
ход собы́тий — wendo (nyendo), mtiririko wa vitendo (mi-)
м 1.йөреш, бару; ход лошади ат йөреше; ход поезда поездның барышы; полный ход бөтен көчкә бару; на полном ходу барган шәпкә, шәп барганда; тихий ход әкрен йөреш; задний ход артка чигү, чигү; пешим ходом җәяү(ләп); прибавить ход тизлекне арттыру, адымны шәбәйтү; замедлить ход йөрешне әкренәйтү; туда два часа ходу анда ике сәгать барасы 2.барыш; ход сражения сугышның барышы 3.тех.йөреш; ход винта винт йөреше; ход поршня пешкәк йөреше; холостой ход буш йөреш 4.(уенда) йөреш, чыгыш, чыгу, йөрү; ход белых аклар йөри; сделать ход ферзём ферзь белән йөрү 5.алым; дипломатический ход дипломатик алым; ловкий ход оста алым 6.керү юлы, ишек; парадный ход урам як ишек; чёрный ход арткы ишек 7.юл, йөрү юлы: подземный ход җир асты юлы; потайной ход яшерен юл; ходы сообщения хәрб.йөрү юллары (окопларда); знать все ходы и выходы күч.кая кереп каян чыгарга белү 8.тех.: на гусеничном ходу гусеницалы; коляска на резиновом ходу резин шинлы коляска △ в ходе барышында, вакытында; перекусить на ходу аягөсте тамак ялгап алу; с ходу 1)барган уңайга (шәпкә) 2)шунда ук; ходу! гади.тизрәк!
м.
1) (о транспорте) Fahrt f
полным ходом, на полном ходу — in voller Fahrt
2)
до города час ходу — bis zur Stadt ist eine Stunde zu laufen {zu Fuß}
на ходу — im Gehen
3) (развитие, течение) Verlauf m, Gang m
ход событий — Verlauf der Ereignisse
ход мыслей — Gedankengang m
4) (проход) Gang m; Eingang m (вход)
подземный ход — unterirdischer Gang
ход (в дом) со двора — Eingang vom Hof
5) (при игре) Zug m (в шахматах, тж. перен.); Ausspielen n (в картах)
1) andamento
2) (поршня) corsa
3) (поршня) fase
4) marcia
5) moto
andamento, corso
быть в ходу — essere richiesto/in voga
- ход дел- ход выполнения работ- ход изготовления товара- ход событий- ход экономической активности- дать ход
м.
1) (движение) movimento m, moto m; marcia f
2) (работа) funzionamento m; marcia f; andamento m
3) (перемещение механизма) corsa f, percorso m
4) (развитие) corso m, andamento m
5) (скорость) velocità f
6) (проход) passaggio m
7) час. movimento m
•
- автоматический ход- азимутальный ход- анкерный ход- асинхронный ход- бесшумный ход- быстрый ход- ход вверх- вентиляционный ход- ход винта- ход в надводном положении- ход вниз- ход вперёд- ход впуска- ход всасывания- ход выпуска- ход выталкивания- ход выхлопа- годовой ход- горячий ход- гусеничный ход- ход доменной печи- задний ход- ход инструмента- ход клапана- крейсерский ход- ход луча- ход машины- мёртвый ход- ход назад- непрерывный ход- неравномерный ход- неровный ход- неустойчивый ход- нормальный ход- обратный ход- ход педали- передний ход- переменный ход- переспелый ход- ход печи- ход плавки- плавный ход- ход плунжера- подземный ход- ход по инерции- полный ход- ход поршня- ход по часовой стрелке- прерывистый ход- ход против часовой стрелки- ход процесса- рабочий ход- равномерный ход- ход расширения- ход реакции- ход резьбы- ход рычага- свободный ход- ход сжатия- синусоидальный ход- синхронный ход- ход сообщения- спелый ход- ход стола- стылый ход- суточный ход- сырой ход- тихий ход- топочный ход- ускоренный ход- ход фришевания- холодный ход- холостой ход
м.
1) (движение) moto тж. тех., movimento тж. тех., marcia f; corsa f тж. тех.; velocità f (скорость)
полный / тихий ход — tutta / piccola velocità
на полном ходу — in piena corsa; a tutta velocità
задний ход — retromarcia f, marcia indietro
дать задний ход — dare / fare marcia indietro тж. перен.
ускорить / замедлить ход — accelerare / rallentare la corsa / velocità
туда три часа ходу — ci vogliono tre ore (di cammino)
пешим ходом — a piedi
пустить в ход все средства — usare tutti i mezzi; перен. muovere tutte le pedine
2) перен. (течение, развитие) corso m, andamento m, svolgimento m; percorso
ход событий — il corso degli avvenimenti
ход болезни — decorso della malattia
ход боя / сражения — andamento della battaglia
ход истории — corso della storia
в ходе — nel corso di
дело идёт полным ходом разг. — l'affare è ben avviato
идти своим ходом перен. — seguire il proprio corso
3) тех. (функционирование) funzionamento, corso, marcia f
холостой ход — marcia
ход поршня — corsa di un pistone
на ходу (о предприятии и т.п.) — in
4)
крестный ход церк. — processione f
5) (массой, потоком, о птицах, рыбах) migrazione f; passaggio
6) (в игре) mossa f шахм.; turno m карт.
ход белых / чёрных — muove il
ошибочный ход — mossa sbagliata тж. перен.
7) (приём, маневр) mossa f, passo, manovra f, stratagemma, espediente
дипломатический ход — mossa / manovra diplomatica
ловкий ход — colpo da maestro; abile mossa
8) (проход) entrata f; passaggio; accesso
парадный / чёрный ход — entrata
подземный ход — cunicolo m
потайной ход — passaggio segreto
ход сообщения воен. — camminamento m
9) тех. (рабочая часть)
на гусеничном / колёсном ходу — cingolato / a ruote
быть в ходу — essere
•
- на ходу- пустить в ход- дать ход- не давать ходу
••
дать ходу прост. — fuggire a gambe levate
знать все ходы и выходы перен. — conoscere / sapere a menadito; saperla lunga; conoscere come le proprie tasche
пустить в ход — dar mano a qc; mettere in circolazione
полным ходом — a pieno regime
пойти в ход — entrare in circolazione; trovar impiego; risultare utile; prendere piede
м
(движение) marcha f, movimento m, andamento m; (действие) funcionamento m; (развитие) desenvolvimento m; (проход) passagem f; (вход) entrada f; (выход) saída f; (в игре) jogada f, lance m; (карточный) cartada f; прн (маневр) manobra f, lance m
••
- быть в ходу- пустить в ход все средства- дать ход- дать ходу- на ходу- ему не дают ходу
астр., техн., физ.
хід, род. ходу; (течение) перебіг, -гу; (движение) рух, -ху
- анкерный ход- бесшумный ход- временной ход- гусеничный ход- зеркальный ход- литниковый ход- неравномерный ход- обратный ход- рабочий ход- равномерный ход- свободный ход- сезонный ход- суточный ход- ход волны- ход поршня- ход процесса- холостой ход- шагающий ход
"The more things change, the more they are the same."
Alphonse Karr
"Everything that is beautiful and noble is the product of reason and calculation."
Charles Baudelaire
"The best way to keep your friends is not to give them away."
Wilson Mizner
"Silence is the mother of truth."
Benjamin Disraeli