ВДУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВДУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
я еще в самолете пон€л. "ут даже мымрам можно вдуть. | Wiecie co? Brzydkie też warto pieprzyć. |
Нет, нужно вдуть воздух ей в рот. | Nie, musisz dmuchać w jej usta. |
Эх, чувак, надо было вдуть ей, когда у тебя был шанс. | Koleś, trzeba było ją posunąć kiedy miałeś szansę. |
Нашел работу, и нет времени ей вдуть? | Masz pracę i nie masz czasu na bzykanko? |
Я собираюсь позволить козли́не вдуть "Падди" снова... | Wkręcę go tak, żeby znowu obrabował Paddy'ego. |
Маленькие нули и единицы витают в воздухе, отражаются от спутников, (этот мужик точно хочет вдуть моей маме) | TEN GOŚĆ CHCE PRZELECIEĆ MOJĄ MATKĘ. Niezwykłe maszyny. Niewielkie wibracje w powietrzu nadawane we wszystkie strony przez satelitę. |
- А я могу Вам вдуть? | - Pieprzenie. - 30 funtów. |
- Я должен хранить чистоту для этого собрания лидеров, но, если ты хочешь вдуть ей, то я в порядке. | Muszę zachować czystość na konferencję, ale jeśli chcesz ją zaliczyć, to w porządku. |
Ты мне нужен чтоб взорвать мою задницу ну ты знаешь, вдуть. | Chcę, byś mi ją wdmuchnął. Po prostu "fiuu". |
Хотя успел бы вдуть пяти, неудачник! | /Idź na film do kina, /z buzi zniknie zła mina. |
- А что, надо бы ей вдуть? | - A co? Powinienem ją puknąć? |
*Детка, детка, я хочу тебе вдууть* *вдууть* *ты хочешь вдуть мне? | /Kochanie, chce się z tobą kochać, /kochać. /A czy ty chcesz? |
* *вдуть мне* *под лунным светом* *лунным светом* | /Czy chcesz? /W świetle Księżyca /Księżyca. |
*Детка, детка, я хочу тебе вдууть* *вдууть* *детка, можешь вдуть мне,* * вдуть мне * * тебе я тоже вдую * * вдую * * тебя это излечит * * излечит * | /znalazł to. /Kochanie, chcę się z tobą kochać, /kochać. |
Я ему отсосу. Я займусь этим прямо в одежде. - Я собираюсь вдуть ему по самое.. | Będę go ssał, będę go posuwał, nawet zrobię mu laskę. |