ХОЛОДНОСТЬ ← |
→ ХОЛОДОК |
ХОЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
... как холодный | zupełnie jak chłodny |
... как холодный ветер ночи | zupełnie jak chłodny nocny wiatr |
был холодный | był zimny |
в холодный | w zimny |
весь холодный воздух | zimne powietrze |
Двигатель холодный | Silnik jest zimny |
за холодный, как лед | to za flegmatyczny |
за холодный, как лед, негодяй | to za flegmatyczny łotr |
И очень холодный | Wyjątkowy chłód |
и холодный | i zimny |
и холодный пот | zimne poty |
или холодный | czy mrożoną |
или холодный | czy zimną |
или холодный климат | czy zimną pogodę |
или холодный климат? | czy zimną pogodę? |
ХОЛОДНЫЙ - больше примеров перевода
ХОЛОДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Холодный большой зал, Ноттингемского дворца, и твердыня сэра Гая Гисборнского, в ту ночь, познали необычный теплый прием в честь принца Джона, его друзей и светлого будущего. | Wielka zimna sala w zamku Nottingham, twierdzy Sir Guya... poznała niezwykłe ciepło, gdyż książę Jan świętował wraz z przyjaciółmi świetlaną przyszłość. |
Холодный как лед! Официант! Гарсон! | I kawa jest zimna! |
Зачем вы пьете холодный кофе? | Czemu pijesz zimną kawę? |
У нас действует лишь холодный расчет. | Interesy prowadzimy bez sentymentów. |
Небось, думаете, что я - бесчувственный, жестокий и холодный. | Myśli pan, że jestem zimnym człowiekiem. Zimnym i brutalnym. |
Холодный на вкус, но теплый, когда я глотаю. | Chłodne na podniebieniu, ale ciepłe podczas przełykania. |
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, | /Kiedy zachodzi słońce, /a przez pustynię wieje lodowaty wiatr, /ci, w których płynie indiańska krew, /wciąż opowiadają o Pearl Chavez, /Metysce, która przybyła /z dalekiego pogranicza |
Ты холодный человек, тебе нет дела до чужих трудностей! | Dla takich jak ty życie innych jest bez znaczenia! |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. | Nagle chłodny wiatr zaszeleścił liśćmi. |
но холодный свет, взгляд ненависти. | Tylko zimna nienawiść. |
Он холодный. | Zimne. |
Шампанское для синьориты и холодный кофе для меня. | Więc, szampan dla pani i eh, zimna kawa dla mnie. |
Он холодный. Что с тобой происходит? | To jest zimne. |
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет. | A jednak pewnego dnia, ten zimny biznesmen, w swoim biurze w wieżowcu, otwiera okno, wychodzi na parapet i stoi tam przez trzy godziny, zastanawiając się, czy nie skoczyć. |
Холодный ночной ветер опасен для детей. | Dzieci pochorują się od zimnego, nocnego wiatru. |
zimny, chłodny;oziębły, obojętny;na zimno;wiatrem podszyty;nie ogrzewany, bez ogrzewania;galareta;koza, ciupa;