ХОЛОСТОЙ ← |
→ ХОЛОСТЯЦКИЙ |
ХОЛОСТЯК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закоренелый холостяк | zatwardziały kawaler |
Наш следующий холостяк | Nasz kolejny kawaler |
Наш следующий холостяк | Nasz kolejny kawaler to |
Наш следующий холостяк мистер | Nasz kolejny kawaler to pan |
Он холостяк | Jest kawalerem |
он холостяк | jest singlem |
самый привлекательный холостяк | Kawaler do wzięcia |
следующий холостяк | kolejny kawaler |
следующий холостяк | kolejny kawaler to |
следующий холостяк мистер | kolejny kawaler to pan |
Ты ведь холостяк | Jesteś singlem |
ты холостяк | jesteś kawalerem |
убежденный холостяк | kawaler |
убежденный холостяк | zatwardziałym kawalerem |
Холостяк | Kawaler |
ХОЛОСТЯК - больше примеров перевода
ХОЛОСТЯК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- А вот я холостяк. | - Cóż, ja jestem jeszcze kawalerem. |
- Холостяк Бад. | - To dobrze. |
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк. | Chciałbym mieć taką młodą żonę czekającą na mnie w domu. Jestem po prostu samotnym, starym kawalerem. |
- А я холостяк. - Оно и понятно. | - Ja nie mam żony. |
И её совсем новая пассия, Дж. Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк. | Jej nowy amant, J. Cumberland Spendrill Ill... słynny kawaler do wzięcia. |
И он единственный холостяк в округе. | I jedyny z humanistycznym wykształceniem w okolicy. |
- Считай, что у тебя холостяк на руках. | - Zostanę starym kawalerem. |
Холостяк, все дамы тебе доступны без проблем. | Kawaler, możesz mieć każdą, bez komplikacji. |
Я холостяк. Но нельзя сказать, что я одинок. | Jestem kawalerem, ale nie narzekam na samotność. |
Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать. | Wydaje mi się, że każdy kawaler w średnim wieku, który nigdy nie miał żony ani rodziny, i spędza większą część życia na kolejnych podbojach, stara się udowodnić coś, czego nigdy nie udowodni. |
Холостяк. | Kawaler. |
Фугас холостяк. Моя теща. | Fougasse jest kawalerem. |
Поэтому я - закоренелый холостяк. Таким и останусь. | To dlatego jestem starym kawalerem i chętnie nim pozostanę. |
На таможне подозревают человека, а не машину. Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции. | Jest kawalerem, pracuje w handlu, nie miał zatargów z prawem. |
Паршивый женатый холостяк. | Cholerny żonaty kawaler. |