ВЕЕРНЫЙ ← |
→ ВЕЕРООБРАЗНО |
ВЕЕРОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
веером | wachlarz |
веером | wachlarzem |
веером его | wachlarzem jego |
веером его жены | wachlarzem jego żony |
веером, * * То вы | to pańska |
мозги веером | głowę wachlarzem |
мозги веером его | głowę wachlarzem jego |
мозги веером его жены | głowę wachlarzem jego żony |
него мозги веером | mu głowę wachlarzem |
него мозги веером его | mu głowę wachlarzem jego |
него мозги веером его жены | mu głowę wachlarzem jego żony |
с веером | z wachlarzem |
ВЕЕРОМ - больше примеров перевода
ВЕЕРОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Капитан, это он при погружении машет хвостом, как веером? | - Kapitanie? Czy to ten, który tak dziwnie trzepie ogonem, nim pójdzie pod wodę? |
А теперь она с веером, гребнем, цветком и в мантилье... Избитая фраза. | Nie wiem już co robić. A teraz ona z wachlarzem, z grzebieniem, z kwiatem... W fabryce. |
Чувак, так жарко, что пиздец. Почему бы тебе не помахать на меня своими ушами как веером? | Jest gorąco jak skurwysyn, ochłodźcie mnie waszymi uszami. |
Верно, отходи этих тупиц королевским веером! | Hej! Ten wachlarz może dotykać tylko królewska osoba. |
Королевским веером? | Nie używaj go na nim! "Królewski wachlarz?" |
Так что как только откроют двери, рассыпаемся веером. | Więc jak otworzą drzwi, rozproszcie się. |
- Искусству владения веером. | - Uczymy się sztuki posługiwaniem wachlarzem. |
Дерьмо веером полетит, лживый говнюк. Нам крышка. | Wyszło szydło z worka, kłamliwy gnojku. |
Неужели я танцевала с веером в руке? | /Czy kiedykolwiek tańczyłam? /Czy trzymałam wachlarz? |
Надо разойтись веером по кругу. | Zarządzam, żeby się rozdzielić i szukać. |
Не веером надо расходиться, а бежать. | Nie mamy takiej misji. My uciekamy! |
Видишь, вот сверху я украшаю его, ну, как бы веером. | Widzisz tutaj na górze? Na wierzch mogę położyć płatki. |
Так, слушай... в мире банд, мы испольуем понятие "пальцы веером". | Coz, wiec... w swiecie gangu, uzywamy czegoc co nazywamy 'puszyste palce'. |
Букет слегка веером. | Teraz rozłóż nieco bukiet. |
"Алиса подняла веер. В зале было жарко, и она стала обмахиваться веером. "Нет, вы только подумайте!", - говорила она. | "Alicja podniosła wachlarz i rękawiczki, a ponieważ było bardzo gorąco, zaczęła wachlować się mówiąc: |