ВЕЖЛИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕЖЛИВОСТЬ фразы на русском языке | ВЕЖЛИВОСТЬ фразы на польском языке |
Вежливость | grzeczność |
вежливость | jest grzecznością |
Вежливость | Uprzejmość |
Вежливость | Uprzejmość to |
вежливость | uprzejmy |
вежливость королей | grzecznością królów |
вежливость королей | jest grzecznością królów |
Вежливость учитывается | Liczy się uprzejmość |
Вежливость? | Uprzejmość? |
за вежливость | za grzeczność |
значит всего лишь проявить вежливость | grzeczność nakazuje |
на вежливость | na uprzejmości |
подождать - значит всего лишь проявить вежливость | grzeczność nakazuje czekać |
простая вежливость | zwykła uprzejmość |
Точность - вежливость | Punktualność jest grzecznością |
ВЕЖЛИВОСТЬ - больше примеров перевода
ВЕЖЛИВОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕЖЛИВОСТЬ предложения на русском языке | ВЕЖЛИВОСТЬ предложения на польском языке |
И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом. | Być może część z was bez względu na charakter tego spotkania powróci sercem do tych dni, kiedy ciężko było być narodowym socjalistą. |
Ну да? Я люблю вежливость. | Nikomu nie pozwalam mówić do siebie takim tonem. |
"Вежливость и добродетель." | - Świetność i dobre obyczaje. |
"Кажется, тут что-то случилось, капитан?" Это была вежливость. Как, например: "милый денёк, не правда ли?" | "Czy coś się stało, kapitanie?", to była zwykła grzeczność. |
Такая вежливость! | Cóż za uprzejmość! |
Вежливость, тебя этому не учили? | Powinieneś zapukać, jak każe grzeczność. |
Это просто вежливость, мистер Спок. Он проведет остаток жизни в нашем времени. | I tak resztę dni spędzi w naszych czasach. |
- Точность - вежливость мясников. | - Punktualność jest grzecznością rzeźników. |
Вежливость - лучшее оружие вора... | Uprzejmość to najlepsza broń złodzieja. |
Ты не обязан изображать вежливость. | Nie musisz być miły. |
- Тебе едва ли присуща вежливость. | Grzeczność nie jest twoją mocną stroną Damien. |
"За вежливость ее." | Nie skończyłem. |
- Мардж, ты - гений! Давайте проявим вежливость. | Proszę, okażmy dobre maniery. |
Ладно, к чёрту вежливость. | Dobra, pieprzyc uprzejmosc! |
Мы ценим Вашу вежливость, но сейчас-- ...этот вид сексуальных преступлений имеет особенности, которые я предпочел бы обсудить в частном порядке. | - Chętnie byśmy wam pomogli, ale teraz... - Szeryfie... Zbrodnia na tle seksualnym ma aspekty, które wolałbym omówić na osobności. |
ВЕЖЛИВОСТЬ - больше примеров перевода