ВЕЗУНЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ты везунчик | Szczęściarz z ciebie |
Везунчик | Mistrzu |
Везунчик | Szczęściarz |
везунчик | szczęściarzem |
везунчик | szczęściarzu |
везунчик | szczęście |
везунчик? | szczęściarzem? |
вы везунчик | ma pan szczęście |
Он везунчик | Ma szczęście |
Ты везунчик | Jesteś szczęściarzem |
ты везунчик | masz szczęście |
Ты везунчик | Miałeś szczęście |
Уайли, ты везунчик | Wilee, masz szczęście |
что ты везунчик | że jesteś szczęściarzem |
Я везунчик | Jestem szczęściarzem |
ВЕЗУНЧИК - больше примеров перевода
ВЕЗУНЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вообще я везунчик. | Jestem bardzo szczęśliwy. |
Ты везунчик, Хью. | Masz szczęście, Huw. |
-Я везунчик. | Tak myślałem. |
И выжил. Даже попав в такую крысиную нору, нужно верить, что ты везунчик. | Żeby zachować pierwsze miejsce w tym wyścigu szczurów musisz uwierzyć, że jesteś szczęściarzem! |
-Ёбаный везунчик. | - Miałeś szczęście. |
А ты везунчик. | Miałeś niesamowite szczęście. |
Нет, сэр. И я не хочу вдаваться в детали. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. | I nie chce znać szczegółów. |
Я везунчик? Вы не думаете, что я... | Nie płacą mi za opinie, proszę pana. |
- О, везунчик! | - Szczęściarz z ciebie. |
Это косточка, везунчик! | Kość, szczęściarzu! |
А ты везунчик, Мюллер. | Jesteś przebojowy, Muller. |
Ты везунчик. | Niezły z ciebie numer. |
Ты везунчик! | Naprawdę niezły! |
Хорошо, это для тебя, Везунчик. | To dla ciebie. Nawet nie patrzę. |
Крутая восьмёрка. Я и ты, Везунчик. | Ty i ja, Mistrzu. |