ВЕЛЕРЕЧИВО ← |
→ ВЕЛИЗАР |
ВЕЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЕЛЕТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Доктор Тернер, можете использовать свое влияние... хотя бы раз на пользу этим людям и велеть им убираться отсюда. | Dr Turner, może użyj swoich wpływów... przynajmniej jeden raz, wobec tych osób i powiedz im, aby się stąd wynieśli. |
Нужно найти Уилсона и велеть ему продавать. | Musimy znaleźć Wilsona i kazać mu sprzedawać. |
- Смотрите, могу велеть ей поклониться. | - Patrz, teraz się ukłoni. |
Велеть Веллингтону поспешить с наступлением. | Powiedzieć Wellingtonowi, żeby przyspieszył atak. |
Велеть ему подождать? | Powiedzieć mu, żeby poczekał? |
Очень тру... трудно... знать, когда велеть строиться в каре и и когда в линию. | To bardzo trudne... trudne... wiedzieć, kiedy rozstawić czworobok, a... kiedy... kiedy szereg. |
Более того, ты можешь распоряжаться ими или даже велеть им уничтожить тебя. | Powiem więcej: jeśli zechcesz będą ci służyć. - Albo cię zniszczą. |
Я не могу велеть им убираться. | Możesz ich zaciekawić . |
Эрик, неужели мне надо велеть тебе не пялиться на свою кузину? | Eric, czy muszę ci powiedzieć, abyś przestał gapić się na swoją kuzynkę? |
Ужасно. Я думал, что когда Рэд со мной не разговаривает - это классно. Но сегодня, вместо того, чтобы велеть мне подмести подсобку, он просто швырнул в меня метлой. | Myślałem, że jak się nie będzie do mnie odzywał to będzie spoko, ale dzisiaj zamiast powiedzieć mi żebym zamiótł pokój to rzucił we mnie miotłą. |
когда я в таком состоянии! Надо велеть Гордыне, чтобы он заставил людей... | Jestem w takim stanie i straciłam Kamień Filozoficzny. |
"На этот раз я не могу велеть ему заткнуться. | żeby się zamknął. |
Надо велеть ученикам идти домой. | Musimy powiedzieć uczniom, że muszą jechać do domów. |
Велеть остальным выходить? | Chcesz, żebym zabrał stąd tych mięczaków? |
Вы псих? - Почему бы вам не велеть своему сыну перестать вести себя как придурок? | Oszalałeś? |