ВЕЛИКОДУШИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕЛИКОДУШИЕ фразы на русском языке | ВЕЛИКОДУШИЕ фразы на польском языке |
ваше великодушие | pana hojność |
Великодушие | Hojność |
великодушие | szczodrość |
великодушие | wielkoduszność |
великодушие | wspaniałomyślność |
великодушие и | wielkoduszność i |
великодушие? | hojność? |
мое великодушие | moją wspaniałomyślność |
ВЕЛИКОДУШИЕ - больше примеров перевода
ВЕЛИКОДУШИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕЛИКОДУШИЕ предложения на русском языке | ВЕЛИКОДУШИЕ предложения на польском языке |
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним. | Rycerze byli wdzięczni cesarzowi za okazaną im łaskawość. |
Чем ближе к 10 часам, тем больше ваше великодушие начинает переходить всякие пределы. | Im bliżej do 22:00, tym pańska wspaniałomyślność staje się bardziej przytłaczająca. |
Компания проявляет великодушие. Мы хотим сообщить всем, кто помолвлены и женаты... Что они могут поцеловаться в губы! | Mężowie i narzeczeni mogą całować w usta! |
В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны. | Jest pan tak wspaniałomyślny co do tej całej sprawy! Miałem zamiar zaproponować, że może mógłbym... pokryć koszta pogrzebu. |
Перейди теперь на другой пьедестал, который предлагает тебе великодушие богатого Пракседеса, если пожелаешь. | Idź teraz na ten drugi ...oferowany przez bogatego kupca wedle twego życzenia. |
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства? | Czy masz tyle woli przeżycia, by mnie powstrzymać, migdałku? Czy liczysz na to, że moje dobre serce i miłość do ludzkości potrafią cię uratować. |
Знаешь, можно позволить себе небольшое великодушие. | - Zostawcie mnie! Idźcie do domu |
Благодарю за ваше великодушие, но этого предложения не приму. | Bez względu na warunki, musze pozostać wierny. |
Я хочу выразить мою благодарность за твое великодушие, проявленное ко мне. | Chcę wyrazić mą wdzięczność za szczodrość jaką mi okazałeś. |
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца. | Zastępco Andy. Od twej odwagi większe jest tylko twoje serce. |
Великодушие этих людей потрясает. | Hojność tych ludzi mnie zdumiewa. |
Милосердие, великодушие и снисходительность оставляю тебе. | Dobroć i litość zostawiam tobie. |
Это терпение и великодушие ангела. | Twoja słodycz i bezinteresowność są za wielkie. |
Ну, Луиза! У тебя есть возможность проявить великодушие. | Luisa, masz szansę zrobić tutaj coś dobrego. |
Как Потрошитель вдохновляет на такое великодушие? | Jak Rozpruwaczowi udaje się wzbudzić w ludziach takie dobro? |
ВЕЛИКОДУШИЕ - больше примеров перевода