ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Великодушный | gracious |
Великодушный | wielkim sercu |
Великодушный господин | gracious lord |
Великодушный господин | gracious lord your |
Великодушный господин | gracious lord your high |
Великодушный господин | gracious lord your high self |
Великодушный господин мой | my gracious lord |
Великодушный господин мой | my gracious lord your |
Великодушный господин мой | my gracious lord your high |
Великодушный господин мой | my gracious lord your high self |
Великодушный господин мой | Sir, my gracious lord |
Великодушный господин мой | Sir, my gracious lord your |
Великодушный господин мой | Sir, my gracious lord your high |
Великодушный господин мой, мне | my gracious lord |
Великодушный господин мой, мне | Sir, my gracious lord |
ВЕЛИКОДУШНЫЙ - больше примеров перевода
ВЕЛИКОДУШНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный. | Odważny i nierozważny, ale miły i delikatny. |
Уит такой великодушный. Ему плевать на пару осколков в своем желудке и на женщину, которая увела 40 тысяч и на Джеффа, который не справился с заданием. | Oczywiście With może zapomnieć o paru kulkach o 40 kawałkach a nawet o tym, że Jeff nie wykonał zlecenia. |
Великодушный Микки Джессоп. | Wielkoduszny Mickey Jessop. |
Хрюня, это был очень великодушный поступок. | To był bardzo szlachetny czyn. |
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. | Żaden człowiek i żadna wioska nie zdołały oprzeć się ich sile. |
"О мой любимый, великодушный венгерский народ." | "Węgrzy, mój ukochany narodzie." |
Миссис Памфри, это чрезвычайно великодушный поступок. | Pani Pumphrey, to jest bardzo hojny gest. |
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости? | Akt miłosierdzia nie może być nazwany słabością. |
Это великодушный и просвещенный президент и ген-директор сети "Быстромарт", а в Огайо - "Стопмарта". | Musisz się czepiać wszystkiego, co robimy? To życzliwy i postępowy przewodniczący i prezes zarządu Kwik-E-Mart... i oddziału w Ohio, Stop-O-Mart. |
Мистер Верлок такой великодушный человек. | Zawsze był bardzo szczodry. |
Он молод, у него впереди вся карьера. Так что ему нет нужды делать великодушный жест на прощанье, дабы потомки вспоминали его с благодарностью. | Jest młody, co oznacza, że ma karierę przed sobą i nie zasmakował jeszcze siły wspaniałomyślnych gestów dla dobra potomnych. |
Мой великодушный дофин. | Mój szlachetny delfinie. |
О мой великодушный дофин. | Och, mój delfinie. |
К счастью, его светлость не разгневался, он великодушный человек. | Jego Lordowska Mość jest szlachetnym człowiekiem, więc nie robił z tego problemu. |
Великодушный господь наделил её редким талантом смотреть только вперед. | Szczodry Bóg pobłogosławił ją rzadkim talentem... patrzenia naprzód... i tylko naprzód. |