ШАГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШАГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Продолжай шагать. | - Maszeruj. |
Так - это как просто шагать. | To po prostu jak spacerowanie! |
Они так умаялись, а ведь им еще так далеко шагать. | Są wyczerpane, a przed nimi daleka droga. |
Как будто сам господь заставляет нас шагать по прямой. | To jakby Bóg nam mówił, żebyśmy wyszli na prostą. |
Начинаю шагать. | Idę. |
- Сыщик должен шагать в ногу со временем. | Współczesny detektyw musi iść z duchem czasu! Technologia jest jego przyjacielem! |
Я буду шагать след в след. | Będę stąpał po pana śladach! |
Думаешь, он будет шагать меньше, если проглотит тебя? | Naprawdę wierzysz, że ograniczy swe spacery mając ciebie w żołądku? |
Нужно иметь немалое мужество, чтобы шагать по жизни одному. | To bardzo odważne żyć samemu. |
Ты будешь шагать перед машиной до тех пор, пока мы не найдем съезд с шоссе. | Idź przed samochodem aż do zjazdu. |
Ты будешь шагать от вершины к вершине, я уверена. | Potem będą następne. |
Но ведь весь смысл жизни не заключается в бараньих отбивных. Так? Жизнь шагает дальше, и ты просто должен шагать вместе с ней, так? | Sednem sprawy jest, że nigdy nie wolno się poddawać. |
Мне шагать назад. В мир забытый, прежний. | Każdy mały krok wielką jest wygraną |
Но это же полдня шагать. | Ależ to pół dnia drogi! |
Тяжело шагать и это нам обидно. | W drodze cały czas, jak bydło naprzód gnane. |