Przymiotnik
шаткий
chwiejący
chwiejny
Przenośny niepewny
Przysłówek
шатко
chwiejnie
wahliwie
chybotliwie
niepewnie
wątpliwie
ШАТКО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ШАТКО фразы на русском языке | ШАТКО фразы на польском языке |
ШАТКО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ШАТКО предложения на русском языке | ШАТКО предложения на польском языке |
Не шатко и не валко, но дело провернул. | "A gdy taniec dobiegł końca, rozpłomienił się, pewny zwycięstwa "i śmiejąc się zbyt głośno, podnieconym głosem |
Выглядит шатко. | To nie wygląda zbyt stabilnie. |
- Пусть почувствует, как шатко его положение. - Да, сэр. | - Ma poczuć, że lód pęka. |
Наше положение очень шатко. | Worf, to trochę naciągane. |
- Это довольно шатко. | - Mało. |
В магазине дела ни шатко, ни валко. | U nas wszystko dobrze, a co u ciebie, w hotelu? |
я думаю. ¬се немножко... шатко. | To jest trochę pokręcone. |
В смысле, если с цементом что-то не так, то и наверху шатко. | Mam na myśli - jeśli jakość tej roboty cementowej jest zagrożona, to wszystko nad nią też jest. |
Всё идёт своим чередом, ни шатко ни валко. | Wszystko toczy się swoim torem. |
Никто из тех кого я когда либо знал, никогда не заставлял меня чувствовать себя так уверенно и так шатко, таким важным и таким незначительным" | - To było piękne. |
- У него сейчас так всё шатко. | Ma teraz trudny okres. |
Но когда наступил мой выпускной, я понял, насколько шатко было наше положение. | Ale po balu maturalnym, uświadomiłem sobie, jaka była niepewna sytuacja. |
Ну, это шатко, но этого хватит чтобы задержать его для допроса. | To mało, ale zawsze coś żeby zatrzymać go na przesłuchanie. A gdzie jest Pan Guster? |
У нас до сих пор все очень шатко. | To jest nadal kruche. |
Да, наше перемирие с по-настоящему крутыми ребятами очень шатко... Приближается зима. | Ta, pokój między nami i naprawdę popularnymi ludźmi jest słaby... nadchodzi zima. |