ЭГОИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воды эгоизм | samolubne |
и эгоизм | i egoizm |
и эгоизм | i samolubne |
и эгоизм? | i samolubne? |
не эгоизм | nie egoizmem |
твой эгоизм | twój egoizm |
чистой воды эгоизм | było samolubne |
эгоизм | egoizm |
эгоизм | samolubne |
эгоизм и | egoizm i |
эгоизм и | egoizmu i |
Эгоизм? | Ego? |
эгоизм? | samolubne? |
ЭГОИЗМ - больше примеров перевода
ЭГОИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
За мой эгоизм... больно! | Czy to oznacza, że mi przebaczysz? |
А почему бы и нет? Эгоизм - это сущность души... Эти люди мне отвратительны. | Ich obecność napełnia mnie odrazą. |
Ваш утонченный эгоизм невыносим. Лариса тоже в опасности. | W ten sposób chcą utrzymać kontakty z zagranicą. |
Все это мой проклятый эгоизм. | Byłem takim egocentrykiem. |
Ты имеешь в виду эгоизм, безразличие и равнодушие? | Masz na myśli egoizm? Chłód? Obojętność? |
Больше, чем когда-либо мы должны отбросить эгоизм и безразличие... | Bardziej niż kiedykolwiek musimy unikać egoizmu i obojętności. |
- Эта рыба представляет твой эгоизм! | Wszystko, co ta ryba reprezentuje to to, jaki jesteś samolubny! |
Страсть и эгоизм угрожают свободе примером служит дело Бауэрса против Хардвика. | Prywata to zagrożenie dla wolności. Precedens Bowers kontra Hardwick. |
Едва прикрытое раздражение, недовольство эгоизм, равнодушие к нуждам других. | Ukryty gniew, niezadowolenie... obojętność na potrzeby innych. |
Я знаю, с моей стороны это страшный эгоизм но ты собираешься поднимать детско-лесбийскую тему? | Wiem, że to zabrzmi niesamowicie samolubnie z mojej strony ale zamierzasz powiedzieć o dziecku i lesbijce? |
Это не любовь, это глупость, или эгоизм, или страх. | To głupota, egoizm lub strach. |
Он обречен остаться в одиночестве, потому что никто не может любить короля больше, чем того требует их эгоизм или соображения выгоды. | Myślę, że on wróci i powie: "Dobra. Zaciśnijmy zęby, musimy to zrobić. |
Эгоизм. | Dla własnej korzyści! |
За потерянное время, за мой безрассудный эгоизм. | Czy mi wybaczysz? |
Ваш отец выбрал надежду, а не эгоизм. | Twój ojciec wybrał nadzieję ponad samolubstwo. |