ЭГОИСТИЧНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы эгоистично | samolubnie |
было глупо и эгоистично | było głupie i samolubne |
было эгоистично | było samolubne |
было эгоистично и глупо | Byłem głupim egoistą |
глупо и эгоистично | głupie i samolubne |
говорю, что это не эгоистично | mówię, że to nie jest samolubne |
звучит эгоистично | brzmi egoistycznie |
звучит эгоистично | brzmi samolubnie |
звучит эгоистично | trochę samolubnie |
Знаю, это эгоистично | Wiem, że to samolubne |
и эгоистично | i samolubne |
крайне эгоистично | bardzo samolubne |
не эгоистично | nie jest samolubna |
не эгоистично | nie jest samolubne |
немного эгоистично | trochę samolubne |
ЭГОИСТИЧНО - больше примеров перевода
ЭГОИСТИЧНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кажется, я поступил очень эгоистично, женившись на тебе? | Zastanawiam się, czy nie zachowałem się zbyt egoistycznie żeniąc się z tobą. |
Я уже говорил тебе однажды, что поступил эгоистично, женившись на тебе. | Kochałem cię, moja droga. |
Бандит ограбил другого бандита. Это эгоистично. | I kto tu jest egoistą? |
Должно быть я вела себя слишком опрометчиво и эгоистично. | Musiałam być bardzo nierozważna i samolubna. |
Я знаю что это звучит эгоистично, но... ты знаешь... | Wiem, że to brzmi egoistycznie, ale, no wiesz... |
Я рассматривал её, возможно, довольно эгоистично, как свою сферу, но этим утром я отправляю вас на задание, которое обычно оставлял себе. | Traktowałem ją być może dość samolubnie, jak moją szczególną domenę, lecz dziś rano wysyłam cię do pracy, którą zwykłem zachowywać dla siebie. |
С нашей стороны эгоистично заставлять его решать наши проблемы. | Przypominam, że on nie ma nic wspólnego z klanem Takeda. |
Я полагаю, будет несколько эгоистично спросить Вас | Więc myślę, że to o co poproszę jest samolubne. |
Ваше правительство эгоистично и глупо держит его только для себя. | Wasz rząd był głupi i samolubny, trzymając go tylko dla siebie. |
Знал, что веду себя эгоистично... ради удовольствия, приключений, похоти. | I wiedząc, zachowałem się samolubnie. Dla przyjemności, dla przygody, dla żądzy. |
Мы думаем, что это очень эгоистично с твоей стороны. | Nie wiedziałyśmy, że taka z ciebie egoistka. Miałam dużo roboty. |
- Желаю мира на земле. Лиза, это крайне эгоистично! | Lisa, to było bardzo samolubne z twojej strony! |
Это довольно эгоистично с твоей стороны. | To bardzo samolubne. |
Ты поймешь. Он говорил, что иногда... эгоистично облегчать себе душу разговорами, если они влекут за собой тяжелые последствия | Widzisz, powiedział, że niekiedy jest to samolubne, mówić coś tylko po to, żeby pozbyć się konsekwencji kłamstw. |
Насколько же эгоистично с моей стороны было не подумать, как разрушение моей родины может отразиться на вашем бизнесе. | Rzeczywiście wykazałem brak zrozumienia. Zniszczenie mojej ojczyzny może zaszkodzić pańskim interesom. |