ВЕРИТЬ ← |
→ ВЕРИФИКАЦИЯ |
ВЕРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вериться | mogę uwierzyć |
вериться | wierzę |
вериться что она - девственница | że jest dziewicą |
вериться, что | mogę uwierzyć, że |
вериться, что | wierzę, że |
Даже не вериться что она - девственница | że jest dziewicą |
не вериться что она - девственница | że jest dziewicą |
С трудом вериться | Trudno uwierzyć |
ВЕРИТЬСЯ - больше примеров перевода
ВЕРИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже не вериться! Сама с собой разговариваешь. Да. | Kto by pomyślał. |
Даже не вериться что она - девственница! | Ledwie powiedziałbyś, że jest dziewicą! |
Не вериться, что она теперь глава компании. | Nic dziwnego, że zarządza firmą. |
Знаешь ли, во что не вериться? | Wiesz, w co nie mogę uwierzyć? |
Если вам с трудом вериться в услышанное, значит, это правда. | Jeżeli coś wydaje się być zbyt dobre, aby było prawdziwe, to tak jest. |
Чё-то мне не вериться. | - Nie sądzę. - Posłuchaj, ty ułomna kupo gówno. |
Не вериться. | Nieprawdopodobne. |
Даже не вериться, что Вы так раскипятились... из-за какого-то там фильма с парочкой ругательств. | Nie do wiary, że wkurzyło was parę brzydkich wyrazów w filmie. |
- Не вериться, что я тут. | - Nie wierzę, że tu jestem. |
Не вериться, что ты никогда не была здесь. | Nie mogę uwierzyć, że nigdy tu nie byłaś. |
Даже не вериться что она - девственница! | że jest dziewicą! |
Мне с трудом вериться что они будут на том социальном уровне на который мы надеемся. | W każdym razie, chyba nie na takie kontakty towarzyskie liczyliśmy. |
Мне не вериться, что я буду одна с мамой. | Jak ja wytrzymam sama z mamą? |
Что-т не вериться! | (6 stóp = 183 cm) |
Мне даже как-то не вериться, что ты такой обычный, простой человек | Nie mogę uwierzyć... że jesteś taki normalny. |