ЭДАКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЭДАКИЙ фразы на русском языке | ЭДАКИЙ фразы на польском языке |
ЭДАКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЭДАКИЙ предложения на русском языке | ЭДАКИЙ предложения на польском языке |
Каждый день, пять дней в неделю, 15 лет... я сидел за столом. Эдакий бесстрастный мудрец, с подобающей отстранённостью докладывающий... о ежедневном параде безумцев, творящих новости. | Cóż codziennie, 5 dni w tygodniu przez 15 lat siedziałem za biurkiem, jako beznamiętny mędrzec przedstawiając właściwie codzienną paradę lunatyków tworzących wiadomości. |
- O, Эд, чурбан ты эдакий! | - Och Ed, ty niezdaro. |
Я здесь как эдакий тролль из сказки. | Zostałem miejscowym, bajkowym trollem. |
Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок. | Wyczuwam... paranormalny bukiet. |
Знаешь ведь, нам и пенсии хватает. То, что ты присылаешь - это так, десерт, эдакий бонус. | Hej, przecież wiesz, że dobrze żyjemy z emerytury. |
Эдакий парень - подлиза. | Ten facet to lizus! |
Я эдакий "человек-дикой-природы". | Jestem dwornikiem. |
Эдакий герой. | Też mi bohater. |
Давай, стреляй, козел тьI эдакий. | Strzelaj dalej, kutasie. |
-Эдакий атавизм. | -Próbujemy wszystkiego. |
Ты эдакий англичанин - невротик, подавляющий в себе все, а потом приходящий в бешенство и убивающий всех топором. | Jesteś neurotycznym Anglikiem, który stłumiłby wszelkie objawy nowości, Rozrabiając w kółko z siekierą i mordując wszystkich. |
- А ну, иди сюда, эдакий... | - A ty... już ja cię... |
У нас братом была его карточка, эдакий ублюдок с печальным видом. | Mieliśmy z bratem jego kartę. Przykro się robiło, kiedy na niego patrzyłem. |
Кто пожаловал? Брайан, паршивец эдакий! | Brian, ty sukinsynu, witaj w domu. |
И я, идиот эдакий, не только оставил в машине своей девушки работу, Но еще и всю дохлую рыбу, которую привез с рыбалки. | ...nie tylko zostawiam strzykawki w samochodzie dziewczyny, ale też martwe ryby z wyprawy wędkarskiej. |