ЭКИПИРОВКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЭКИПИРОВКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его экипировка ненамногим лучше, чем у ближайшего к нему выжившего. | Na pocieszenie można powiedzieć, że jest lepiej wyposażony, niż przeciętny ocalony. |
Твоя экипировка и параметры умений возвращаются в начальное состояние | Trzeba zabić tych, którzy pozostali tutaj na zawsze. |
Прикольная экипировка. | To wspaniały strój. |
По-вашему, это боевая экипировка? | To ma być wasza taktyka? |
Э, мне нравится твоя экипировка. | Noo, wyglądasz w tym odjazdowo. |
Это просто экипировка. | To przez to ubranie. |
- Плохая экипировка, между прочем. | Ale wdzianko. |
Вот экипировка, с которой я управляюсь | A to jest ten sprzęt, za który odpowiadam. |
Ты, убедись что Гарри Лайм это Ахмад, я проберусь во внутрь высоко-охроняемой части госпиталя где хранятся экипировка и донорские органы. | Kiedy potwierdzisz, że Harry Lime to Ahmad, wkradnę się do części szpitala, w której trzymany jest sprzęt i organy do przeszczepu. Po co? |
На мне настоящая экипировка велосипедиста, - не такая, как моя поддельная экипировка для гребли. | Mam na sobie strój do ćwiczeń, a nie do udawanych ćwiczeń. |
Я рада отдать ей дань уважения. Хорошая экипировка. | Będę szczęśliwa wyrażając jej swój szacunek. |
У них есть безопасная зона, защитная экипировка, они идут к бомбе и пытаются подорвать эту чёртову хрень. | Robią bezpieczną strefę, potem się zabezpieczają, wchodzą tam i próbują zdetonować to cholerstwo. |
Итак, кто бы ни заложил бомбу, у него должна быть экипировка. | Ktokolwiek podłożył tę bombę, musiał mieć stosowny sprzęt. |
Это не совсем стандартная экипировка. | To raczej nie jest standardowe wyposażenie. |
Это... моя экипировка, всё это... это всего лишь игра | Mój strój... to wszystko, to tylko gra. |