ЭЛИЗИЯ ← |
→ ЭЛИМИНАТИВИЗМ |
ЭЛИКСИР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
волшебный эликсир | magiczny eliksir |
Омолаживающий Эликсир | Maść Ponownego Ożywienia |
Омолаживающий Эликсир доктора | Maść Ponownego Ożywienia Doktora |
Омолаживающий эликсир Доктора Тэкери | Maść Ponownego Ożywienia Doktora Thackery 'ego |
что эликсир | że eliksir |
Эликсир | Eliksir |
Эликсир | Ponownego |
эликсир бессмертия | eliksir nieśmiertelności |
Эликсир жизни | Eliksir życia |
эликсир жизни | eliksiru życia |
Эликсир счастья | Eliksir szczęścia |
эликсир, который | eliksir, który |
эликсир? | eliksir? |
это эликсир | to eliksir |
Этот эликсир | Napój, które |
ЭЛИКСИР - больше примеров перевода
ЭЛИКСИР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Эликсир счастья, да. | "Eliksir szczęścia" Tak...tak! |
- Эликсир счастья? Ты сошёл с ума? | "Eliksir szczęścia" Zwariowałeś! |
Она верила, что человеческая кровь - эликсир молодости. | Uważała krew za eliksir młodości. |
- Эй, красотка, стой-ка, эликсир, столь ценный - он пустых не стоит трат! | Kobieto, twój wonny olejek Nowy i drogi Trzeba było zostawić dla biednych |
- Настоящий эликсир молодости! Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно: сердце - как часы а яйца - как камень! | Wypijam łyczek dziennie i pomimo 80-tki, serce mam jak dzwon! |
Полет на околосветовой скорости - своего рода, эликсир жизни. | Podróżowanie z prędkościa bliską świetlnej jest rodzajem eliksiru życia. |
Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души. | - Na 99 procent. Słodki eliksir, ten woniejący nektar i balsam dla duszy. |
Вот книга Ал-Газали "Эликсир блаженства", написанная им собственноручно. | "To praca Al Ghasalisa, ""Eliksir rozkoszy""..." spisany jego ręką. |
Эликсир - целый комплекс элементов. | Jest zbyt złożone. |
Когда эликсир будет получен Джа'Дур передадут Лиге для суда. | Kiedy serum zostanie ukończone, Jha'dur zostanie przekazana Lidze. |
Страх - это как эликсир. | Strach jest jak eliksir. |
Я не думаю, что бал подействует на меня как магический эликсир счастья. | Nie sądzę, żeby bal zadziałał jak jakiś czarodziejski eliksir. |
Главный герой выпивает неизвестный эликсир и должен рассыпаться на части, но, вместо того, он меняет цвет... | Dziewczyna Trooper'a sporządza napój, który ma uczynić go niewidzialnym. Zamiast tego powoduje, że zaczyna zmieniać kolory. |
Поэтому Бог и изобрел зубной эликсир. | Dlatego Bóg wymyślił płyn do ust. |
Эроген 8 - любовный эликсир. | "Erogenny eliksir miłości"? |