ЭНТУЗИАЗМ ← |
→ ЭНТУЗИАСТКА |
ЭНТУЗИАСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
энтузиаст | entuzjastą |
ЭНТУЗИАСТ - больше примеров перевода
ЭНТУЗИАСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
[ Клацает замок в камере ] - [ Смеется ] Ты маленький фотограф-энтузиаст. | Będę dotykać wszystko, co będę chciał! |
Вы неисправимый энтузиаст. | No tak, Hastings, zawsze pełen entuzjazmu... |
- Вы энтузиаст. | Jest pan entuzjastą. |
И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард. | Nie ma pan pojęcia jak się cieszę, że znalazłam kogoś tak odpowiedniego do tej pracy jak pan. |
Ко мне тут прилип один... энтузиаст, интересующийся Аляской. | Spotkałem kogoś bardzo... zafascynowanego Alaską. |
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия. | zewnątrzentuzjastów,jest częstobroniłposiadaczybroni. |
Развенчание Била и Мелинды Гейтс, как наиболее щедрых мировых филантропов, случилось, когда их друг и соратник-энтузиаст по сокращению населения, | Bill i Mellinda Gatesowie, zostali zdetronizowani, gdy największy światowy filantrop, ich przyjaciel i entuzjasta redukcji populacji Warren Buffet podarował |
Энтузиаст. | Zamarzły mu. |
Страстный энтузиаст. | Zagorzały, zdeterminowany. |
ƒействительно ли вы - автомобильный энтузиаст ? | Czy jesteście entuzjastami motoryzacji Jeśli tak to koniec zmartwień |
Поскольку новый прокурор - энтузиаст оставил всех моих конкурентов не при делах... | A ponieważ entuzjastyczny nowy prokurator pozbył się moich rywali, |
Возможно, я где-то просчитался и запустил прототипы в производство. Отдай меня под суд, такой уж я энтузиаст. | Mogłem się nieco pomylić w obliczeniach, pospiesznie zbudować prototypy, bo jestem entuzjastą. |
Энтузиаст, да? | Mały entuzjasta, co? |
"Э" значит "Элисон", а не "энтузиаст". | "A oznacza Alison, a nie Amator." |
Я энтузиаст. | - Jestem zapaleńcem. |