ЭФОР ← |
→ ЭФФЕКТИВНО |
ЭФФЕКТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вирусный эффект | To zadziała jak wirus |
Вирусный эффект | zadziała jak wirus |
волновой эффект | efekt domina |
всего лишь побочный эффект | efekt uboczny |
вызвать такой эффект | to spowodować |
вызвать такой эффект? | to spowodować? |
есть опасный побочный эффект | ma poważne, niebezpieczne skutki uboczne |
есть побочный эффект | ma skutki uboczne |
желаемый эффект | pożądany efekt |
Звуковой Эффект | Efekty Dźwiękowe |
Звуковой эффект | Piosenka przewodnia |
Звуковой Эффект 5000 | Efekty Dźwiękowe 5000 |
злоупотребления оказали свой эффект | nadużycia zaczęły przynosić efekty |
и эффект | a efekt |
и эффект | i efekt |
ЭФФЕКТ - больше примеров перевода
ЭФФЕКТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект. | Wiesz, czasami mnie zaskakuje, jak Horace potrafi wywrzeć efekt na innych ludziach. |
В номере ещё есть классный эффект ветра, но сейчас просто представьте. | Ten numer ma pewne wietrzne efekty... ale musicie w tym celu użyć własnej wyobraźni. |
Есть доказательства, которые произведут эффект бомбы. | Mam dowody, które nie wyglądają za dobrze. Mam je pokazać, panie Kane? |
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект. | Ta suknia pewnie miała zrobić groźne wrażenie. |
Армия произвела на него ужасный эффект. | Armia miała okropny wpływ na niego. |
Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю... | Zlekceważył pan perspektywę, by osiągnąć efekt... |
"Несмотря на шутливое название, этот эффект..." "...поражает 84.6% женатого мужского населения..." "...в летние месяцы достигая угрожающей цифры - 91.8%". | Śmiesznym natomiast nie jest fakt, że tan niefortunny popęd dotyczący 84.6% żonatych mężczyzn rośnie alarmująco do 91 .8% podczas letnich miesięcy." |
Такой эффект бывает также от димедрола, например. | Inne substancje wywołują podobny efekt. Na przykład demerol, czy pentotal sodowy. |
Увеличь мощность батарей вдвое, чтобы увеличить эффект. | Ja włączę robonik, byśmy mogli z nimi pogadać. |
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект. | Może to były promienie rentgenowskie lub gamma. Wtedy nie ma natychmiastowych skutków. |
...эффект, кажется, уменьшается. | Efekt chyba zanika. |
Возможно, это эффект электрошоковой терапии. | Może to po elektrowstrząsach. |
Я взял лакмусовую бумагу чтобы показать причину и эффект.... | Użyłem papierka lakmusowego, by pokazać przyczynę i efekt.... |
Ќакопительный эффект. | Efekt kumulatywny! |
Ќо эффект, кажетс€, сохранилс€. | Ale efekty wydają się kumulować. |