ВЕСЕЛЕТЬ ← |
→ ВЕСЕЛИТЬСЯ |
ВЕСЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЕСЕЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Маленькая, деревянная кукла будет всех веселить. | Troche tam ciasno. Mała kukiełeczko zagraj swoją rolę. |
Я должен веселить его. Он веселый - мне меньше хлопот. | Bo do mnie należy uszczęśliwianie go. |
Он может веселить их так долго, как он этого хочет но мы должны найти сумку, Фриц. | Niech sobie traci tyle czasu, ile zechce, ale my musimy znaleźć torbę, Fritz. |
Эдди скоро будет вас веселить | Mam tu trochę rozweselacza. |
"Давайте ходить в клубы, и веселить друг друга". | "Zawojujmy kluby, rozśmieszajmy się nawzajem!" |
Теперь я буду веселить вас! У меня есть кое-что особенное. | Teraz się rozerwę! |
Я никак не ожидал, что ты будешь веселить меня. | Nie sądziłem, że kiedykolwiek mnie rozbawisz. |
- Я умею веселить! | Wszystko gra. |
-тебе нравится веселить? | - Więc, lubisz się bawić? - Przypuszczam. |
- Люблю веселить свой организм. | - Też chciałbym, żeby mój organizm zgadywał. |
Вы понимаете, что эта работа не на радио народ веселить? Видимо это ответ "нет". | Zdajesz sobie sprawę, że to nie praca w cyrku? |
А мне допустим никак нельзя тоже всех веселить . | Mi nie wolno być zabawnym w takim stopniu w jakim on jest |
Моя работа - это веселить офис, ваша работа, вгонять офис в скуку. | Moim zadaniem jest rozbawiać całe biuro. Twoim zadaniem jest przynudzanie. |
Кто любимый телеклоун, что любит веселить | Kto jest ulubionym klaunem co lubi robić z siebie Klauna |
Все о что интересовало Бобби это веселить людей | Bobby'ego obchodziło tylko rozśmieszanie ludzi. |