ВЕСЕЛЬЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А я отвечаю за веселье | Ja zarządzam rozrywkami |
безобидное веселье | nieszkodliwa zabawa |
Брак это не всегда веселье | Małżeństwo nie zawsze jest super |
было самое главное веселье в его жизни | nigdy jeszcze się nie bawił |
в этом веселье | w tym zabawa |
в этом веселье? | w tym zabawa? |
веселье | zabawa |
веселье | zabawę |
веселье | zabawy |
веселье ? | zabawa ? |
Веселье в | Impreza na |
Веселье в бассейне | Impreza na basenie |
Веселье закончено | Zabawa się skończyła |
Веселье закончилось | Koniec zabawy |
Веселье закончилось | Zabawa się skończyła |
ВЕСЕЛЬЕ - больше примеров перевода
ВЕСЕЛЬЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Веселье только началось. | Właśnie zaczęłam się dobrze bawić. |
Надеюсь, швейцар впустит ее, иначе испортит нам все веселье. | Obawiam się tylko, że portier może zepsuć nam całą zabawę. |
Вот веселье. | Pewnie było fajnie. |
Веселье закончилось. | Idziemy czy czekamy na następny? |
Вот будет веселье! | Przeżyje niezapomniane chwile. |
Черри, ты не поняла, мы говорим не об этом веселье! | Cherry, nie o takiej akcji gadamy. |
Вот теперь начнется веселье. | Zaczynamy zabawę. |
Нет, миссис Кёртис, но веселье ещё не началось. | - Jak dotąd - nie, ale to dopiero początek zabawy. |
Вот, где начинается настоящее веселье. | Zaczyna się. |
Как ты смеешь в нашем веселье да такие слова брехать! | Jak ty śmiesz na naszym weselu takie słowa rzucać! |
Какое веселье, когда так больно! | To zbyt bolesne by było komiczne! |
Меня здешнее веселье не интересует. | To będzie radosny sezon. |
Такие дела я люблю! Молодость, любовь, веселье! | - Niech Metrewna przyniesie płaszcz. |
Он собирается перестрелять весь Додж Сити. И он нанял Ринго, чтобы ты не испортил веселье. | Teraz chce ostrzelać Dodge City... i wynajął Ringo, żebyś mu nie popsuł zabawy. |
Веселье закончено. | Koniec zabawy. Odepnijcie pasy. |