ВЕШАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕШАТЬ фразы на русском языке | ВЕШАТЬ фразы на польском языке |
вешать | powieszę |
вешать | wieszać |
Вешать | Wieszanie |
вешать | wieszanym |
вешать или | wieszanym czy |
вешать или расстреливать | wieszanym czy zastrzelonym |
вешать лапшу | mydlić |
вешать людей | wieszać ludzi |
вешать трубку | rozłączać |
вешать трубку | się rozłączać |
вешать трубку | się rozłączyć |
вешать ярлыки | etykietek |
деле надо лишь ВЕШАТЬ | naprawdę musisz wieszać tylko |
деле надо лишь ВЕШАТЬ паршивых | naprawdę musisz wieszać tylko wrednych |
деле надо лишь ВЕШАТЬ паршивых ублюдков | naprawdę musisz wieszać tylko wrednych drani |
ВЕШАТЬ - больше примеров перевода
ВЕШАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕШАТЬ предложения на русском языке | ВЕШАТЬ предложения на польском языке |
Зачем нам вешать больного человека, да? | Nie chcielibyśmy przecież wieszać chorego człowieka, prawda? |
Приходите, когда меня будут вешать. Вы будете в завещании. | Jeśli zechcą mnie powiesić, wspomnę o tobie w testamencie. |
Что здесь происходит? Кто приказал вешать людей на фонарях? Никто, сэр. | Kto kazał wieszać ludzi na latarniach? |
Ну, ты скажешь! Мне что, человека во сне вешать, чтобы угодить газетчикам? | Niegrzecznie jest wieszać kogoś we śnie. |
- междугородние звонки за свой счет. - Джордж, вешать трубку? | Ale płaci pan za rozmowy międzymiastowe. |
А, Риччи, ты будешь вешать афиши. | - Ricci, będziesz rozwieszał plakaty. |
Один, например, любит вешать кобуру на плечо. | Jedni noszą kaburę pod pachą. |
Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши. | Nie chcę pana okłamywać. |
Идиоты, вас всех шлепнут, даже вешать не придется. | Ci idioci dadza sie zabic, a jeszcze nie zaplanowano egzekucji. |
Потому что, если он будет стоять, сами понимаете, как его вешать? | To nie wygląda dobrze. |
Кого ты теперь станешь вешать? | Kogo chcesz teraz powiesić? |
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки. | Człowiek taki jak Flint, bogaty i z nieskazitelnym gustem... nie potrzebuje wieszać falsyfikatów. |
Только не вздумай нам лапшу на уши вешать. | To on, prawda? Tylko nie bajeruj. Jak Joe ma na nazwisko? |
- А кто их должен вешать? | - Któż ma ich wieszać? |
Судья Бенсон любит вешать таких голубчиков. | Sędzia Benson lubi wieszać. |
ВЕШАТЬ - больше примеров перевода