АКТЁР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АКТЁР фразы на русском языке | АКТЁР фразы на польском языке |
актер | aktor |
Актер | aktor nie |
актер | Aktor, który |
актер | aktorem |
актер | jest aktorem |
актёр | ten aktor |
актер | to aktor |
актёр более | z bardziej |
актёр более телесного | z bardziej ludzką |
актёр более телесного цвета | z bardziej ludzką cerą |
актёр более телесного цвета, и | z bardziej ludzką cerą i |
актёр более телесного цвета, и с | z bardziej ludzką cerą i z |
актер в | aktor w |
актер в | aktorem w |
актер и | aktorem i |
АКТЁР - больше примеров перевода
АКТЁР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АКТЁР предложения на русском языке | АКТЁР предложения на польском языке |
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой. | Dzisiaj to nie Diabeł, ale raczej sławny aktor, popularny pastor czy dobrze znany lekarz, zakłócają ciszę snów. |
Ты прирожденный актер! Да, Гиди? - Я иду... | On jest urodzonym aktorem, prawda, Giddy? |
Он плохой актер и его убивают. | Jest kiepskim aktorem. |
Пан Гринберг, вы актёр, а не драматург, понятно? | Panie Greenberg, zaangażowałem pana jako aktora nie scenarzystę. Zrozumiano? |
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя. | No tak jesteś przecież najlepszym aktorem. - Wiedzą to wszyscy, a najlepiej ty sam. |
А ведь, кажется, её муж - самый великий польский актёр Йозеф Тура. | Wydaje mi się, że to znany i bardzo sławny polski aktor... |
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура. | Jak powiedziałem... jedyne zmartwienie ma teraz mąż owej kobiety. Wyśmienity polski aktor, Józef Tura. |
Кстати, её муж- великий польский актёр Иозеф Тура. | A propos, to ten wielki polski aktor Józef Tura. |
- Конечно, ты же великий актёр. | Jesteś wielkim aktorem. Nikt nie gra, tak jak ty. |
А вы знаете, кто её муж? - Великий польский актёр Иозеф Тура. | Jej mąż to wielki polski aktor Józef Tura. |
- вы возвращаете мне сердце, господа только боюсь добраться до него будет сложнее, чем сказать посмотрим все началось с того что тот актер получил контракт В Голливуде | - Jesteście, mili. Ale chyba nic nie pomoże, żeby ruszyć ten samochód. Zobaczymy. |
Я не люблю запад, не люблю горы, я так несчастен а этот актер ворвался в нашу жизнь на своей Изотте он пробыл неделю и укатил на поезде а машину продал мне я купил ее по просьбе жены, ей так понравилась обивка | Nie lubię Zachodu, nie znoszę wysokości. Byłem nieszczęśliwy. I ten aktor pojawił się w moim nędznym życiu z tą nędzną Isottą. |
Этот утонченный джентльмен очень старый актер. | Ten dystyngowany dżentelmen, to bardzo stary aktor. |
Как и всякий актер, он любит поговорить. | Jak na aktora przystało, będzie dość długo przemawiał. |
Я горжусь тем, что мне выпала честь прожить свою жизнь в театре. Простой актер, который боготворил каждый час, проведенный на сцене. | Czuję się dumny i uprzywilejowany, że mogłem spędzić swoje życie w teatrze, biedny aktor, który kroczy dumnie i nie może się doczekać wyjścia na scenę. |
АКТЁР - больше примеров перевода