ВЗДОРОЖАТЬ ← |
→ ВЗДОХНУВ |
ВЗДОХ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЗДОХ фразы на русском языке | ВЗДОХ фразы на польском языке |
вздох | oddech |
вздох | wdech |
Вздох | Westchnienie |
вздох и | oddech i |
вздох и | wdech i |
вздох пусть | zatrzymaj całkowicie |
вздох пусть | zduś w sobie |
вздох пусть уйдёт | zatrzymaj całkowicie |
вздох пусть уйдёт в | zatrzymaj całkowicie |
вздох пусть уйдёт в былое | zatrzymaj całkowicie |
вздох пусть уйдёт в былое | zduś w sobie |
вздох пусть уйдёт в былое, я | zatrzymaj całkowicie |
вздох утомленной | oddech nie opuści mego |
вздох утомленной плоти | oddech nie opuści mego ciała |
вздох утомленной плоти не | oddech nie opuści mego ciała |
ВЗДОХ - больше примеров перевода
ВЗДОХ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЗДОХ предложения на русском языке | ВЗДОХ предложения на польском языке |
- Нет! Великое историческое событие ударило тебя под вздох. | To było historyczne wydarzenie, gdy została ci odcięta pępowina. |
- Собаки не бывают такими умными. - [Вздох] | Psy nie są takie mądre. |
Лёгкий вздох - и летишь выше окон и крыш. | /Jakby też leciał nad dachami /oraz drzew koronami |
Но вот приходите вы, и отбираете мой последний вздох. | A wtedy pan przejdzie obok i pochwyci moje spojrzenie. |
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох. | * Szarpał się z furią na ulicy * I rzucił swój tornister pod nogi |
Можно было расслышать каждый вздох и придыхание всех tolchocking malchicks сразу. | Było nawet słychać sapanie... bijących się koleżków. |
Вы слышали этот вздох? | Cóż za westchnienie! |
(вздох) Я бы просто умерла без Малера! А вы? | Można umrzeć bez Mahlera! |
- Вздох. | Westchnienie. |
Если это последнее, что я сделаю, если это мой последний вздох то будет война. | Choćby miała to być ostatnia rzecz, jaką zrobię. Będzie wojna. |
Это вздох восхищения... | Najpewniej przysłał ich tu Zelgadis. |
Одиссей сделал последний вздох. | Odyssey zamyka połączenia radiowe. |
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох. | Ale nigdy nie byłeś przy żadnym. Nie trzymałeś na kolanach głowy swojego najlepszego przyjaciela... nie widziałeś jak ostatnim oddechem prosi cię o pomoc. |
Стоило почувствовать твое движение... и услышать твой первый вздох... и словно нож вонзнился в мое сердце. | Czułam, że się ruszasz, gdy tylko zaczęłaś oddychać. Jakby nóż w moim sercu. |
Он борется за каждый вздох. | Z trudem oddycha. |
ВЗДОХ - больше примеров перевода