Rzeczownik
видение n
widzenie n
przywidzenie odczas. n
widmo n
obraz m
widok m
widzenie odczas. n
ВИДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВИДЕНИЕ фразы на русском языке | ВИДЕНИЕ фразы на польском языке |
было видение | Miałam wizję |
было видение | wizję |
было видение будущего | Miałem wizję przyszłości |
было видение лебедя | była wizja łabędzia |
было видение мертвого | ujrzałam zmarłego |
было видение мертвого бойфренда | ujrzałam zmarłego chłopaka |
было видение мертвого бойфренда, а | ujrzałam zmarłego chłopaka, a |
было видение мертвого бойфренда, а теперь | ujrzałam zmarłego chłopaka, a teraz |
было видение о | miał wizję |
было видение о | miała wizję |
было видение? | miała wizję? |
в виду видение | na myśli wizję |
ваше видение | twoja wizja |
ваше видение | twoją wizję |
Видение | Wizja |
ВИДЕНИЕ - больше примеров перевода
ВИДЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВИДЕНИЕ предложения на русском языке | ВИДЕНИЕ предложения на польском языке |
Видение ушло вместе с ней. | Wtedy wszystko okazało się być złudzeniem. |
Горячая ванна и холодные напитки всегда давали мне новое видение мира. | Gorąca kąpiel i zimny drink zawsze sprawia, że na nowo patrzę na świat. |
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение. | Szukał jakiegoś wytłumaczenia, może czekał na cud, który byłby w stanie wymazać ten straszny widok z jego serca! |
Ты видение, зыбкое видение. | - Tylko spokojnie! Jesteś zjawiskowa! |
Вчера мне было видение, святой Маурилло. | Ubiegłej nocy, miałam wizję... Świętego Maurillo. |
У меня свое видение произведения. | Uważajcie! Mam własną wizję dzieła. |
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад. | Zastanawiam się, co przekazały Sladdenowi... Może wizję życia na Marsie 5 milionów lat temu. |
Это ваша утопия? Ваше видение будущего? | Czy to... twoja utopia, twoja wielka wizja przyszłości? |
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились. | A wtedy opatrzność boska nagrodziła nasz geniusz i nasze poświęcenie mocą spośród mocy. A dzięki niej wszelkie nasze potrzeby natychmiast się materializowały. |
Вы, несомненно, понимаете наше видение этой проблемы. | Teraz dokładnie rozumie pan nasze odczucia. - Panie Spock! |
Я вспомнаю свое первое мистическое видение. | Pamiętam moje pierwsze mistyczne objawienie. |
Какое-то видение мне сказало, что меня простят, а они меня расстреляли. | Jakaś zjawa powiedziała że mnie ułaskawią, a oni mnie zastrzelili |
"Например", - сказала она. "У меня только что было мгновенное видение, как ты... сидишь в кабинете у невесёлого мужчины средних лет, с которым у тебя есть или будут чувственные отношения". | Np. powiedziała: "Miałam właśnie wizje ciebie" "siedzącego w biurze z wyrazistym, facetem w średnim wieku" |
К сожалению, мы не можем рассматривать видение в качестве алиби, синьора Дуччи. Ладно. | Bez wątpienia pani wizja byłaby alibi, gdyby można ją było udowodnić ale niestety tak nie jest. |
Самое поразительное видение Марса было у Герберта Уэллса, написавшего в 1897 году "Войну миров". | Najbardziej zaskakujące wyobrażenie o Marsie miał H.G.Wells który w roku 1897 napisał Wojnę Światów. |
ВИДЕНИЕ - больше примеров перевода