ВИКОЛЬНЫЙ ← |
→ ВИКОНТЕССА |
ВИКОНТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
виконт | hrabia |
Виконт | Vicomte |
виконт | wicehrabia |
виконт | wicehrabio |
Виконт и | Wicehrabia i |
Виконт и виконтесса | Wicehrabia i wicehrabina |
виконт? | wicehrabio? |
и виконт | i wicehrabia |
Месье Виконт | Panie wicehrabio |
Месье Виконт | Panie wicehrabio, czy |
ВИКОНТ - больше примеров перевода
ВИКОНТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Виконт и виконтесса Саксонские! | Wicehrabia i wicehrabina Saxon. |
Виконт и виконтесса Хиллярд! | Wicehrabia i wicehrabina Hillyard. |
Мсье виконт даёт там семейный ужин. | Hrabia podejmuje setkę gości. Tam ją znajdziesz. |
- Мсье виконт, стол накрыт. | - Podano do stołu. |
Виконт - очень породистый человек, и у вас будут дети с дополнительной головой. | Jest pokręcony. I pewnie urodzisz mu dwugłowe dzieci. |
Мсье виконт де Сен-При, согласны ли вы взять в жёны мадемуазель Жанну Гарднер присутствующую здесь? | Czy ty, hrabio de Saint-Prix, chcesz zgodnie z prawem wziąć za żonę obecną tu uroczą ...Jane Gardner? |
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен. | Moja córko, Monsieur Vicomte de Valmont... którego pewnie nie pamiętasz... oprócz tego, że jest niezwykle czarujący... nigdy nie otwiera ust bez ocenienia szkody, jaką może tym wyrządzić. |
Мадам - Виконт. | Madame. |
Доброй ночи, Виконт. | Dobrej nocy, Vicomte. |
Я знаю вас, месье Виконт. | Oczywiście że tak, Panie Le Vicomte. |
Месье виконт Де Бастид. | Hrabia de Bastide. |
О, мадам! - Виконт. | -Madame... |
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами. | Twój przyjaciel hrabia de Valmont... był nieoceniony... |
Иногда, Виконт, я обожаю вас. | Niekiedy, mój drogi Vicomte, nie mogę przestać cię podziwiać. |
Хорошо, Виконт, я согласна. | No dobrze Vicomte, zgadzam się. |