ВИКТОРИАНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Викторианский | Wiktoriański |
викторианский | Wiktoriańskim |
Викторианский Лондон | Wiktoriański Londyn |
ВИКТОРИАНСКИЙ - больше примеров перевода
ВИКТОРИАНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток. | Po prawej mamy quasi-wiktoriański kącik śniadaniowy. |
Викторианский бордюр. | Rozumiem, przez tydzień Pani nie będzie. |
Я что викторианский подкидыш, которого нужно от всех скрывать? | Nie jestem wiktoriańską żoną, żebym siedziała w domu. |
Это большой викторианский дом в Силверлейк. | Wielki dom w stylu wiktoriańskim w Silver Lake. |
Это же викторианский дом. | To dom z czasów wiktoriańskich. |
Может, гемофилия - лишь викторианский эвфемизм. | Cóż, może hemofilia jest tylko Wiktoriańskim eufemizmem. |
Тем не менее, она по-прежнему оставалась машиной, что означало, я с легкостью смогу победить этих двух и их викторианский пережиток. | 'Niemniej jednak, to był nadal samochód, 'co znaczy, że pokonanie tych dwóch w ich Wiktoriańskim relikcie będzie bardzo łatwe.' |
Викторианский особняк, 2 этажа. | Willa wikotriańska. |
Кризис. Дааа. Примерно звучит как "постоянный Викторианский кризис". | Jak ciągły wiktoriański kryzys. |
Король Георг Шестой вручил Лайонелу Лоугу Королевский Викторианский орден IV степени в 1944. | /W roku 1944 Jerzy VI uczynił Lionela /Komandorem Orderu Królewskiego Wiktorii. |
Ну, он викторианский, древний... | Z okresu wiktoriańskiego, antyczny... |
- Викторианский Лондон. | Gdzie my jesteśmy? W wiktoriańskim Londynie! |
Викторианский, конец второй половины 18 века. | Druga połowa XVIII wieku. |
Это... это традиционный викторианский рецепт, хотя, я добавил немного шафрана и засахаренный имбирь. | - troszkę szafranu i imbiru. |
Это классический викторианский стиль. | Klasyczny styl wiktoriański. |