ВИРАЖ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВИРАЖ фразы на русском языке | ВИРАЖ фразы на польском языке |
вираж | zakręt |
ВИРАЖ - больше примеров перевода
ВИРАЖ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВИРАЖ предложения на русском языке | ВИРАЖ предложения на польском языке |
Как? Ты не сможешь заложить более крутой вираж. | Ale ja jestem we wnątrz, zrób to samo. |
...Тут мы вошли в вираж на лионском мосту, причем там ограничена скорость, не больше 60-ти, а мы гнали на 160-ти, и перед виражом нас дважды развернуло, не знаю, как мы из него вылезли. | Weszliśmy w ostry zakręt. Jechaliśmy ponad "setką", mimo ograniczenia prędkości. Samochód jechał we wszystkich kierunkach, ale jakoś sobie poradziliśmy. |
Двойной вираж. | Podwójnie. |
Захожу в вираж. | Mam go! |
Вот это вираж, старик, здорово! Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт. | Niezły manewr, stary. |
Закладывай вираж, Барби! | Kręć w lewo! Źródło mojej wiedzy! |
¬ершина находитс€ на высоте 1912 метров, крутой вираж, впечатл€ющий пейзаж белой пустыни под пал€щим солнцем. | Najwyższy punkt tego etapu znajduje się na wysokości 1912 metrów n.p.m., To przerażające Ventoux, w imponującej scenerii pustyni, palonej promieniami słońca. |
2x06- "Вираж". | 2x06 |
Тут вираж. | Już jest zbocze. |
Мы делаем вираж, правда? | Jesteśmy bankrutami, prawda? |
Aston Martin, запустили новый автомобиль на этой неделе. Он называется "Вираж". | Aston Martin zaprezentował nowy samochód w tym tygodniu o nazwie Virage. |
Слушай, на третей лунке, я обычно бью с правой стороны делая вираж через резиновые буферы, но никак не могу пройти через качающиеся груди | Słuchaj, na trzecim dołku zazwyczaj uderzam po prawej stronie, poprzez gumowe odbijaki, ale ciągle rozwalają mnie dyndające sutki. |
Во время поездки вы встретите несколько вооруженных еврейских группировок когда подниметесь на первый вираж. | Przy pierwszym podjeździe stoją tam grupy podminowanych Żydów. |
И у нас есть несколько кадров, где ты пытался преодолеть этот вираж. | Mamy materiał z Twoimi popisami na tych zakrętach. - O Boże... |
Меня зовут Крутой Вираж. | Nazywam się Gładki Ruch. |
ВИРАЖ - больше примеров перевода