ВИС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВИС ЮБАН | Vis Uban |
Вита Вис | vitae vis |
ВИС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"наки, вис€щие без опоры... | Znaki wiszące w powietrzu. |
- ћожет они у него низко вис€т? | - Czy on ma je nisko zawieszone? - Czy to opatentowane twierdzenie? |
- —лишком низко вис€т. | -.- To są tylko jej podejrzenia. |
Ќа тебе вис€т невыплаченные алименты. | Masz na karku kuratorów sądowych. |
ѕерекусить вис€чий замок и проникнуть в подвал. | Położę pani lewą rękę na krawędzi stołu. |
ќшейника нет, но он знал. ќн знал о вис€чем замке. | Więc... co to jest? |
- Есть ссылки в некоторых переводах, над которыми работал Доктор Джексон, город Древних назывался ВИС ЮБАН, как место, в котором началась чума. | Wskazówki są w częściowych przekładach dr Jacksona z biblioteki czterech ras. Jest w nich mowa o Vis Uban, mieście Pradawnych, gdzie zaczęła się zaraza. |
Если ВИС ЮБАН не был достроен, когда Древняя цивилизация пала... | Jeśli Vis Uban nie ukończono przed upadkiem cywilizacji Pradawnych... |
Первоначальное название города, ВИС ЮБАН, дословно переводится как "место великой энергии", но это не означает, что мы найдем способ победить Анубиса здесь. | Pierwotna nazwa miasta to Vis Uban, co znaczy "miejsce wielkiej mocy" jednak nic nie wskazuje, że znajdziemy tam broń do pokonania Anubisa. |
Ќа прошлой неделе ты на каждый вис€чий хуй молилс€. | cały ostatni tydzień płakałeś że potrzebujesz każdego jebanego człowieka do pomocy. |
—эйди 'аррис перепутала анализы крови, и теперь поликлинику могут засудить тогда хорошо, что —эйди 'аррис больше здесь не работает нет, это не хорошо, потому что дело не только в ней на каждом интерне вис€т какие-то ошибки | Sadie Harris pomyliła próbki krwi i prawdopodobnie klinika zostanie pozwana. To dobrze, że Sadie Harris już tu nie pracuje. Nie jest dobrze, ponieważ nie chodzi tylko o nią. |
Некоторые говорят Ней-вис. | Niektórzy mówią Nay-vis. |
" них что, правила дл€ обслуживани€ позеров-пь€ниц вис€т на стене в заведении на Ёл-стрит? | To są nawet zasady pozerskiego picia na Ulicy L? - Są? |
Он дал ему 1000 фунтов и Ал вис. | /Dał mu tysiąc funtów i Alvisa. |
Другой парень. Он так и вис на Эмбер. | Jakiś facet wieszał się na Amber. |