ВИТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
виток | Krąg |
виток | nadir |
ВИТОК | wehikule |
ВИТОК | wehikuł |
ВИТОК | wehikułu |
виток Рекуэрдо | Krąg Wspomnień |
говори ей про ВИТОК | mów jej o wehikule |
ей про ВИТОК | jej o wehikule |
Не говори ей про ВИТОК | Ale nie mów jej o wehikule |
про ВИТОК | o wehikule |
ВИТОК - больше примеров перевода
ВИТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Совершенно новый виток развития. | Całkowicie nowe osiągnięcie. |
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии. | Zasadniczo, to użyłem hipernapędu, by uruchomić zwojnice cewek EMP. |
А есть спутники, делающие один виток вокруг Урана лишь за 12 часов! | Niektóre księżyce okrążają Urana w ciągu 12 godzin. |
Похоже, когда детям становится скучно, они переходят на следующий виток отношений. | Uważam, że dzieciaki się nudziły i miały stosunek. |
Новый виток развития нашей дружбы? | /Czy to początek zupełnie nowego /poziomu przyjaźni? |
Один виток отрежу. | Odciąłem jeden zwój. |
Дядя Маршалл и тётя Лили недавно решили придать семейным отношениям новый виток. | Wujek Marshall i ciocia Lily postanowili niedawno założyć rodzinę. |
Раньше вы заявляли, что наш вид спасет очередной виток эволюции. | W przeszłości twierdził pan, że uratuje nas ekomiczna osobliwość. |
Может быть, это и есть наш "новый виток эволюции", но не факт, что он инициирован событиями на Земле. | Może to jest osobliwość, ale fizyczna. To jeszcze nie znaczy, że pochodzi z Ziemi. |
Мы входим во второй виток кризиса без отдела банкротств, без налоговых юристов, а наши юристы, наши лучшие юристы, занимаются бесплатными случаями? | Czeka nas druga fala recesji, nie mamy działu upadłościowego ani podatkowego, a nasi najlepsi ludzie zajmują się sprawami pro bono? |
Мы можем ничего не делать и наблюдать, как на Ближнем Востоке начинается новый виток войны. | - Nakręcać spiralę przemocy... - Ruszamy. albo coś z tym zrobić. |
И эти в вечером как будто очередной виток всего колеса | A teraz to jakiś pierdolony nadir całego cyklu. |
Что такое "виток"? | Co znaczy "nadir"? |
Я с тобой в одной машине, несмотря на взлеты и падения и виток за витком. | Jestem z Tobą dla wszystkich... wzlotów i upadków, zapętleń. |
Виток за витком? | "Zapętleń"? |