ВКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вколоть | wstrzyknąć |
вколоть его | wstrzyknąć sobie |
ВКОЛОТЬ - больше примеров перевода
ВКОЛОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ему не вколоть сульфаниламид, у него не останется шанса. | Jeśli nie dostanie sulfanilamidu, nie ma szans. |
Надо сыворотку вколоть. | I do łóżka. |
А если он откажется? Связать и вколоть? | Jeśli odmówi, damy mu zastrzyk na siłę? |
Они хотят вколоть вам их коллективную память. | Chcą zastąpić twoją osobowość, swoimi zbiorczymi myślami. |
Он сдерживает инфекцию в полковнике O'Нилле... и, похоже, действует профилактически на всех, кому я смогла его вколоть. | Opóźnia postęp infekcji u pułkownika, a na pozostałych działa profilaktycznie. Ale musimy sprowadzić więcej... |
Тогда ты должен был знать: у Неховича был единственный способ провезти вирус через границу вколоть его себе и использовать свою кровеносную систему как чашку Петри... | Czy wiedziałeś, że jedynym sposobem na przemycenie wirusa było zakażenie się nim? Wiedziałeś to? |
- Куда вколоть? - В противоположное бедро. | W drugie udo. |
- Тебе просто хочется вколоть побольше голубых. | - Chcesz tylko więcej szpilek. |
Может, я сумею вколоть их куда-нибудь, если мы всех переколем. | Może ich gdzieś wcisnę, jak trochę poprzestawiam. |
Может, просто прикажете доку вколоть ей транквилизатор? | Wyczyśćmy te chaty. |
Придется вколоть ему кое-что. | Muszę mu to wstrzyknąć. |
Но я должен вколоть нанитов! | Ale muszę zaaplikować nanoroboty! |
- Почему ты хотел вколоть мальчику это? | W którym próbowałeś wstrzyknąć to dzieciakowi. |
Сколько он сказал нужно вколоть? | Ile mam tego wziąć... |
А хочешь, я могу вколоть тебе что-нибудь такое... что ты отправишься в мир иной, как в прекрасный сон? | Może napakuję cię środkami nasennymi? |