ВЛАСТНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЛАСТНО фразы на русском языке | ВЛАСТНО фразы на польском языке |
больше не властно надо | już nie działa |
больше не властно надо мной | mnie już nie działa |
больше не властно надо мной | na mnie już nie działa |
Время больше не властно надо мной | Czas na mnie już nie działa |
ВЛАСТНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЛАСТНО предложения на русском языке | ВЛАСТНО предложения на польском языке |
Приготовься к смерти, чужестранец. Время не властно надкоролями. | Żaden czas nie przytrafia się królowi. |
Неукротимой и несокрушимой... -восстанию души... Над ней ничто не властно -ни смерть, ни злая воля... | Niepokorna, nieposkromiona, jak bunt serca na przekór wszystkiemu, aż do zachwycenia, aż do zatracenia. |
Она вела себя очень властно, и я почувствовал, что задыхаюсь и никак не повзрослею. | Była bardzo przytłaczająca a ja nie mogłem swobodnie oddychać. |
Время здесь не властно. | Czas tutaj nie ma znaczenia. |
Мы запомним их всех молодыми – над ушедшими время не властно. | Nie zestarzeją się, tak jak my. Wiek ich nie utrudzi, lata nie potępią. |
Это так своевольно, так властно так, в основном, бессильно. | To było tak władcze, tak potężne, tak zasadniczo bezsilne. |
А почему нет? Время не властно над рок-н-роллом. | Czy po tych latach możemy jeszcze występować? |
Они настолько органично и властно смотрятся вместе. | Wyglądają jak super-para. |
Было неделикатно с моей стороны вести себя так властно. | Byłam nietaktowna, przyjmując tak despotyczne nastawienie. |
Клянусь жизнью, кузен, время над тобой не властно. | Przysięgam na życie, kuzynie, czas cię omija. |
Истина, есть истина. И будет ею всегда. И даже время не властно обернуть ложью то, что было истиной. | Bowiem prawda jest prawdą, choćby nie wiem jak starą, a czas prawy w kłamstwo przemienić nie może. |
И это было... Я не знаю. Это было властно и гипнотизирующие. | Nie wiem silne i hipnotyzujące. |
Все вещи, над которыми не властно время, холодные. | Co nie podlega czasowi... jest zimne. |
Оуэн, передай пюре, или я слишком властно себя веду? | Owen, mógłbyś podać mi ziemniaki, czy to może zbyt władcze? |
А, ну, просто ты... держишься очень уверенно и властно. | - Ah, cóż, po prostu, um... zachowujesz się z wielką pewnością siebie i autorytetem. |