ВЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вам не вложить | nie zainwestować |
вложить | zainwestować |
вложить деньги | inwestycji |
вложить деньги | zainwestować |
вложить деньги | zainwestować pieniądze |
вложить деньги в | zainwestować w |
вложить им всем по | wszczepicie im |
вложить их | je zainwestować |
вложить их в | je zainwestować w |
вложить орудие | wsadził narzędzie |
вложить орудие убийства | wsadził narzędzie zbrodni |
вложить орудие убийства Майклу в руки | wsadził narzędzie zbrodni w ręce Michaela |
вложить орудие убийства Майклу в руки и | wsadził narzędzie zbrodni w ręce Michaela i |
забыла вложить | Zapomniałam wpłacić |
и вложить | i włożyć |
ВЛОЖИТЬ - больше примеров перевода
ВЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кузнец забыл вложить в меня сердце. | Blacharz zapomniał dać mi serce. |
Голос у вас хороший, но не надо вот так вот делать. Лучше вложить все эмоции в слова. | Masz ładny głos, ale zamiast tak wymachiwać rękoma, powinnaś wkładać więcej uczucia w słowa. |
Я готов вложить двести. | Mogę z tego zainwestować 200 $. |
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы. | Myślą o wysłaniu tu pieniędzy, by zbudować sklepy i fabryki. |
Купил, чтобы вложить деньги. | To tylko mała inwestycja. |
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека, ... вложить в его уста совершенно иную речь? ! | Co może być ważniejszego niż przekształcenie istoty ludzkiej... w całkiem odmienną postać i nauczenie jej nowego języka? |
Месье Марешаль, я играю открытыми картами. Моя финансовая группа хочет вложить 1 миллиард в его фабрики. | Panie Marechal, powiem wprost, moja firma chce zainwestować miliard w te zakłady. |
Попытайся вложить. | Myślę, że to jesteś właśnie ty. |
Лэндру ее запрограммировал, передав знания, но не смог вложить свою мудрость, чувства, понимание, свою душу, мистер Спок. | Oryginalny Landru zaprogramował go używając całej swojej wiedzy ale nie mógł mu dać swojej mądrości, współczucia, rozumienia, jego duszy, Panie Spock. |
Тебе следует вложить в него немного разума. | Więc przemów mu do rozumu. |
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы... в производство оливкового масла, которое развито именно здесь. | Myślimy o tym, by porzucić handel oliwą i osiąść tutaj. |
Ты должен в это всю свою душу вложить. | Musisz się w to całkowicie zaangażować. |
Что могло вынудить её вложить в создания, о существовании которых она и не догадывается, все те способности, которые она отрицает в себе? | Co zmusiło ją do zaufania tym stworzeniom, o których nawet nie wie, że istnieją tym jej wszystkim zdolnościom, którym musi zaprzeczać? |
Вложить моих 40,000 в строительство крематория. | Chcę mój 40,000 dług jako udział w krematorium. |
Так что я хочу вложить в его левую руку как можно больше видов Италии, чтобы если завтра он сфотографирует какое-нибудь поле, что-нибудь безымянное, то в нем содержались бы эти красоты. | Ja pragnąłbym położyć na jego lewej ręce tak wiele włoskich obrazów ile tylko bym mógł zatem jeśli wziąłby jutro obrazy przestrzeni, krajobrazu, czegokolwiek to będzie zawierało w sobie to piękno. |