ВМЕШИВАТЬ ← |
→ ВМЕЩАЕМОСТЬ |
ВМЕШИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будем вмешиваться | mieszajmy się |
будет вмешиваться | będzie się wtrącał |
будешь вмешиваться | będziesz się wtrącał |
буду вмешиваться | bede ingerowal |
буду вмешиваться | będę się wtrącał |
буду вмешиваться | wtrącam się |
буду вмешиваться в | bede ingerowal w |
было вмешиваться | się w to mieszać |
В некоторые вещи мы не можем вмешиваться | Z niektórymi rzeczami Nie należy igrać |
в это вмешиваться | się w to mieszać |
в это вмешиваться | w to mieszać |
вещи мы не можем вмешиваться | rzeczami Nie należy igrać |
вмешиваться | się wtrącać |
вмешиваться | wtrącać |
вмешиваться в жизнь | ingerować w życie |
ВМЕШИВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВМЕШИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Лучше ни во что не вмешиваться. | Lepiej się nie mieszać. |
Давайте закроем этот вопрос если мы не будем в это вмешиваться магистрат! | jeśli będziesz udawał i pomagał nam to wszystko ukryć. takiego rodzaju miejsce to jest. |
Я думал, ты скажешь, что у меня есть другие обязанности, что мне не стоит вмешиваться во всё это. | Sama mówiłaś, że mam inne obowiązki i nie mogę się tak angażować. |
Местные власти боятся вмешиваться. | A dla nich to równoznaczne z czarownikiem. |
..что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак. | I że jeśli wróci, nie będę się wtrącał do waszego małżeństwa. |
Но если ты начнешь вмешиваться в мои личные дела, я вернусь в Америку и буду жить на пособие по безработице. | Natomiast, jeśli zaczniesz się mieszać w moje prywatne sprawy to wrócę do Ameryki i będę żyła na zasiłku. Dale, skarbie. |
Я не собирался вмешиваться. | Dalej, zakochaj się w tym Adamie. |
Ни одна женщина не должна вмешиваться в мои дела. Иначе все погибло. | Nie chcę, by żadna kobieta wtrącała się w moje sprawy. |
Мне даже как–то неловко вмешиваться. | Łapcie linę. I tak już nam nie umkniecie. Uwaga, leci |
Я не хочу вмешиваться, но у меня пятеро детей. | Nie chciałbym się wtrącać, ale mam pięcioro dzieci. |
Евреи не должны вмешиваться в такие дела. | Żydzi nie powinni się w to mieszać. |
- Вмешиваться не будете? | - Nie będziesz naciskać? |
- Как я могу вмешиваться в вашу семейную жизнь? | - Jak dałem się w to wciągnąć? |
- Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор. | Nie wyrażałem tu swoich poglądów, bo nie chciałem się wtrącać w rodzinną sprzeczkę. |
Советую не вмешиваться! | Radzę się nie wtrącać! |