ВОЕВОДСТВО ← |
→ ВОЕН. |
ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воедино? | całość? |
воедино? | łączy? |
всё воедино | wszystko do kupy |
все воедино | wszystko razem |
они воедино | jednym |
они воедино | się jednym |
сложить мозаику воедино | coś poskładać |
собрать воедино | złożyć do kupy |
чтобы сложить мозаику воедино | żeby coś poskładać |
ВОЕДИНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ночи, когда есть только ты, луна,.. ..вода вокруг, и всё сливается воедино. | Te noce, kiedy człowiek, księżyc i woda łączą się w jedno. |
И я знаю что нет другого пути... кроме как быть сплоченными воедино. | i wiem że nie może być innego rozwiązania... jak związanie się razem. |
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | To wielka klęska naszego ludu doprowadziła do walki zgromadziła nas razem i pozostawiła silniejszymi. |
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. | Wydaje się to dziwnym że setki tysięcy zebrało się tu... z powodu klęski i pasji. |
Если б только я смог найти ключ, начало, и свести все воедино... | Gdybym tylko znalazł klucz do tego, początek, i poskładał to razem... |
Сомневаюсь, что кто-нибудь сумел бы сложить все воедино. | Wątpię żeby ktoś dał radę to pozbierać do kupy. |
Нужно будеттолько собрать все воедино. | Teraz muszę poukładać te klocki. |
Я не обвиняю их, я просто пытаюсь свести все воедино, чтобы понять. | - To są niewiniątka, panienko. |
- Как странно все складывается воедино? | - Zabawne jak to się ułożyło, prawda? |
Информация складывается воедино и дальше идёт по эскадронам. | Prześlą wiadomość grupie. Grupa - dywizjonom. |
Твоя жизнь и моя... слились воедино благодаря ребенку. | Moje i twoje życie połączone przez dziecko. |
"...кто живёт и правит воедино с Отцом и со Святым Духом." | "który żyje i króluje razem z Ojcem i Duchem Świętym". |
Я хочу слиться с тобой воедино. | -Chcę, żebyśmy się połączyli. |
"Вы сами всё увидите. Подождите, пока детали не соберутся воедино". | A ja im mówie: "Poczekajcie, a zobaczycie". |
Собрать эти кусочки воедино... | Proszę zestawić sobie te dwie rzeczy. |