ВОЗМОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а возможность | wejść, można |
а возможность | wejść, można stąd |
а возможность найдётся | można stąd wyjść |
а возможность найдётся | wejść, można stąd wyjść |
А теперь, пожалуйста, рассмотри возможность | Proszę, żebyś teraz rozważył |
А ты не упускаешь возможность поглубже покопаться | Nie marnujesz okazji na |
Автоответчик говорит, мы упустили возможность | powiedział, że przegapiliśmy szansę na |
Беги, пока есть возможность | Uciekaj, póki możesz |
бизнес-возможность | biznesową |
благодарен за возможность | wdzięczny za szanse |
благодарен за возможность работать с | wdzięczny za szanse, które |
благодарен за возможность работать с тобой | wdzięczny za szanse, które |
благодарен за возможность работать с тобой | wdzięczny za szanse, które mi |
благодарен за возможность работать с тобой | wdzięczny za szanse, które mi dałeś |
благодарные за возможность | wdzięczni za daną nam szansę |
ВОЗМОЖНОСТЬ - больше примеров перевода
ВОЗМОЖНОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения... | Mamy do dyspozycji bazę DNA, laboratorium kryminalistyczne, technologię satelitarną. |
Да, возможность имеется. | Możemy to zrobić. |
Нам нужно хвататься за любую возможность! | Trzeba łapać każdą pojawiającą się szansę. |
Организуйте сестре Крейн возможность сдать анализ мочи. | Pobierzcie próbkę moczu od siostry. |
"Лучшему фехтовальщику Праги и самому активному студенту, должна быть дана такая возможность!". | "Zatem myślę, że najlepszy szermierz w Pradze i jeden z aktywniejszych studentów powinien otrzymać szansę!" |
Это золотая возможность! | To wspaniała okazja! |
У вас была такая же возможность, как у любого другого. | Wszyscy mieli równe szanse. |
Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс... | "Co więcej, możliwość porozumienia... "z Kompanią Bawełnianą... "powinna wpłynąć na wynik negocjacji..." |
Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо. | Ustawa Haiti uwzględnia pogrzebanie żywcem. |
Но я дам вам возможность исправиться. | Jakkolwiek... dam wam jeszcze jedną szansę. |
Если бы была возможность... | Och, jeśli tylko moglibyśmy... |
Не убил же, пока была возможность. | Dawno nikt do mnie nie strzelał. |
Нет, мне не хочется. На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку. | Wolałabym nie. |
Ничего, у нас еще будет возможность рассказать ему | Nieważne. Wciąz mamy szansę mu powiedzieć. |
Беги, пока есть возможность! | Uciekaj, póki możesz! |