ВООБРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воображать | wyobrażać |
воображать, что | wyobrazić, co |
неужели лучше воображать себе | naszej wyobraźni do |
только воображать | tylko wyobrazić |
Я могу только воображать | Mogę sobie tylko wyobrazić |
ВООБРАЖАТЬ - больше примеров перевода
ВООБРАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда мы не будем воображать себе невесть что. | Wtedy nie będziemy sobie niczego wyobrażać. |
Воображать... воображать... что я не единственная вещь в её жизни. Вы подозревали свою жену? | Podejrzewał pan swoją żonę? |
Он начал воображать ужасные вещи. | Ubzdurał sobie różne rzeczy. |
Я могу только воображать, что скажет твой отец. Он поймет. | Mogę sobie tylko wyobrazić, co twój ojciec na to powie. |
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне... скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать. | Mogę sobie tylko wyobrazić co o mnie myślicie.. ociężały naukowiec w średnim wieku, pocący się pod słońcem Risy, marnujący swój czas by powiedzieć wam to czego nie chcecie usłyszeć. |
Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции. | Nie mogę sobie wyobrazić, co mój Zmienny może robić na stacji. |
У тебя гигантская красная ЖОПА - кем я, по-твоему, должен тебя воображать? | Kogo miałbym sobie wyobrażać? |
Как насчет - мы поменяемся местами, и нам не нужно будет воображать? | To może się zamienimy miejscami? |
Вы не можете воображать то, в чем я видел там! | Nie wyobrażasz sobie, co ja tam widziałem! |
Стараюсь ничего не воображать. | Może mój apetyt na wyobrażanie sobie i marzenie. |
Только не надо ничего воображать! | Muszę przytulac się do samej siebie |
Но со временем воображать надоедает. И однажды начинаешь следить за одним из них. | W końcu, męczy cię wyobrażanie i śledzisz jednego z nich. |
Аттракцион закрыли из-за опасной конструкции. Хорошее место для коварных замыслов. Я хотела, чтобы Дафна прекратила воображать. | Zamknięty Zamek Strachów to dobre miejsce do knowań, a ja chciałam nastraszyć Daphne. |
Просто для ребёнка намного проще воображать и верить мечтам. | Usuńcie tego człowieka z mojego biura. |
Но это не повод, чтоб ты начал воображать себе что-нибудь. | Ale to nie powód, żeby sobie coś wyobrażać. |