Rzeczownik
воодушевление n
zapał m
uniesienie n
zapalenie odczas. n
natchnięcie odczas. n
ВООДУШЕВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВООДУШЕВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов! | Tym entuzjazmem dla czystości instytutu. |
Но лично для себя, я нахожу в этом воодушевление и восторг от открытия, что мы живём во вселенной, где возможна эволюция молекулярных механизмов, столь сложных и утончённых, как мы. | Ja sam uważam za budujące i radosne odkrycie, że żyjemy we wszechświecie dopuszczającym ewolucję cząsteczkowych maszyn tak zawiłych i subtelnych jak my. |
Я чувствую... воодушевление. | Czuję się dobrze. Czuję się ... rozradowany. |
Да, вот это воодушевление, ребята. | Ten? esp? obrzęd, ludzie! |
"Донна, где твое воодушевление?" | Donna, gdzie twój dobry nastrój? |
Где ваше воодушевление, сеньор? | Gdzie ci tak spieszno, senor? |
Но Артур, на будущее, если ты захочешь Чтобы кто-то сделал все что может, Попытайся мотивировать их, Не страхом и запугиванием, А используй ободрение, Воодушевление и уважение. | Ale Arthurze, tak na przyszlosc, jesli chcesz, zeby ktos robil cos dobrze, sprobuj go zmotywowac nie zastraszaniem, lecz zacheta, inspiracja i szacunkiem. |
Я чувствую воодушевление. | Ale czuję ulgę. |
Когда они мне сказали, что Сарабет умерла, мне показалось, что мир рухнул, а затем я почувствовал воодушевление. | Kiedy dowiedziałem się o jej śmierci, czułem jakby świat zwalił się na mnie, a potem, jakby uniósł się ponownie. |
Может, поэтому Субъект и съезжалась с ними. Она могла предлагать поддержку и воодушевление днем и ночью. | Może dlatego niesp się do nich wprowadziła. |
Вот это воодушевление. | Tak trzymaj. |
Воодушевление. | Radość. |
Некторым нужна утренняя встряска, некоторым - после полуденое "воодушевление". | Niektórzy potrzebują porannej pobudki, inni - popołudniowego podrywu. |
-Спасибо за воодушевление. -Обращайся, принцесса. | - Dzięki za podtrzymanie na duchu, Mamo. |
Это мое воодушевление. Ты не можешь использовать шантаж для развития своего бизнеса. | Nie możesz szantażować ludzi na swojej drodze boznesowej. |