АЛЛЮВИАЛЬНЫЙ ← |
→ АЛМАЗ |
АЛЛЮЗИЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
АЛЛЮЗИЯ фразы на русском языке | АЛЛЮЗИЯ фразы на польском языке |
аллюзия | Aluzja |
АЛЛЮЗИЯ - больше примеров перевода
АЛЛЮЗИЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
АЛЛЮЗИЯ предложения на русском языке | АЛЛЮЗИЯ предложения на польском языке |
А, человеческая пословица... фольклор, историческая аллюзия или память поколений. | Folklor. - Aluzja historyczna. - Historia. |
Только там будет "аллюзия" через "а". | Tylko teraz to jest "Aluzja", z "A". |
(*аллюзия на шоу "Танцы со звездами") | Tylko przez sprawę morderstwa. |
Программа... это аллюзия. | /To... /farsa. |
Внутри меня словно маленький "Человек дождя". (аллюзия на фильм) | Czasami jestem jak Rain Man. |
Спасибо, Дипак Мора. (прим. - аллюзия на Дипака Чопу, руководителя амер.йога-центра) | Dziękujemy, Deepak Maura. |
А я Эйприл Бларт, шопо-коп. (аллюзия на фильм "Пол Бларт: шопо-коп") | I ja, April Blart, ochroniarz. |
Ронтёр тщеславия. (*аллюзия на "Костёр тщеславия") | Ognisty Ron próżności. |
Уж я-то им заполню все промежутки, друг мой. (*аллюзия на объявление в метро: "Следите за промежутком") | I wypełnię ich luki, kolego. |
Цитата из комедии Уильяма Шекспира Мера за меру, аллюзия на Евангелие от Матфея, Глава 7, стих 1 и 2. Можно рассматривать её и как выражение нравственного мышления. | Cytat ze sztuki Szekspira "Miarka za miarkę"... który jest aluzją do księgi św. Mateusza rozdział 7, wersety 1 i 2... i może być również wyrazem moralnej refleksji... zaczyna się od rozróżnienia między miarami ontycznymi i ontologicznymi: |
Ладно, так, нам нужен только ещё один надёжный источник и тогда мы можем превратить это в незабываемый роман. (*аллюзия на фильм 57 года) | Potrzebujemy jeszcze jedno zaufane źródło i wtedy to będzie romans wart zapamiętania. |
АЛЛЮЗИЯ - больше примеров перевода