Rzeczownik
воспоминания pl.
Literacki wspomnienia
Literacki pamiętniki
воспоминание n
wspomnienie n
Literacki pamiętniki n
ВОСПОМИНАНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
атомы пускаются в воспоминания | atomy schodzą z uliczki pamięci |
бесценные воспоминания | cenne wspomnienia |
болезненные воспоминания | bolesne wspomnienia |
в Воспоминания | do Rekall |
в воспоминания | we wspomnieniach |
в воспоминания о любви | uliczki pamięci miłości |
в его воспоминания | do jego wspomnień |
Ваши воспоминания | Twoje wspomnienia |
ваши воспоминания | wasze wspomnienia |
вернуть воспоминания | odzyskać wspomnienia |
вернуть мне мои воспоминания | przywrócić mi pamięć |
Воспоминания | Memories |
Воспоминания | Rekall |
воспоминания | wspomnień |
Воспоминания | Wspomnienia |
ВОСПОМИНАНИЯ - больше примеров перевода
ВОСПОМИНАНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушай внимательно! я не буду возвращать мои воспоминания! | Posłuchaj. Nigdy nie oddam swoich wspomnień takiemu hipokrytycznemu palantowi jak ty! |
Все чувства, все воспоминания. | Każde uczucie, każde wspomnienie... |
Тогда все твои эмоции и воспоминания будут стерты! | Wtedy te wspomnienia i emocje zostaną całkowicie wymazane! |
Воспоминания Тимы сливаются с нашей базой данных. | Wspomnienia Timy łączą się z naszą bazą danych. |
Хочет унести воспоминания о ваших поцелуях. | Chce zachować wspomnienie pocałunku. |
Воспоминания разъедают душу и тогда остаётся жить только прошлым. | To tak zatruwa serce że trudno o spokój. |
Цензура никогда не тронет наши воспоминания, правда же? | Nie mogą ocenzurować naszych wspomnień, prawda? |
Знаете, мне бы хотелось, чтобы можно было хранить воспоминания. как духи, которые никогда не выдыхаются, не надоедают. | Wie pan, chciałabym, aby był taki wynalazek, który pozwoliłby schować pamięć do butelki, jak perfumy i nigdy nie pozwolił jej wywietrzeć. |
И чтобы я, когда мне захочется, могла бы открыть флакончик и пережить свои воспоминания снова. | Wówczas, gdybym kiedykolwiek chciała, mogłabym otworzyć butelkę -i przeżywać te zapamiętane chwile. |
И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить? Все! | A co szczególnie chciałaby pani zapamiętać? |
Вы ему не нужны. У него есть воспоминания. | On panią nie potrzebuje. |
Ты только стараешься спрятать эти воспоминания в угол памяти. | Pamiętasz tą linijkę z wiersza Longfellowa? "A myśli o młodości to długie, długie myśli" |
Переживаешь старые воспоминания, да? | - Wróciły stare wspomnienia, co? |
Простите, пожалуйста, мы погрузились в воспоминания... и лишь приход Магды напомнил мне, что Вы ждете. | Wybaczcie mi, proszę. Pogrążyliśmy się we wspomnieniach... i dopiero przybycie Magdy, przypomniało mi, że czekacie. |
Но в Акапулько я не поеду - нахлынут старые воспоминания. | Acapulco przypominało by mi ciebie, Kathie. |